Las fuerzas del enemigo israelí del puesto de Fashkul en las granjas de Shebaa ocupadas dispararon varias bengalas hacia las inmediaciones del citado puesto. | UN | أقدمت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة على إطلاق عدة قنابل مضيئة فوق محيط المركز. |
Asunto: Masacre perpetrada por las fuerzas del enemigo israelí en Qana | UN | الموضوع: مجزرة قوات العدو الإسرائيلي في قانا |
Además, fuerzas del enemigo israelí dispararon varias ráfagas con armas de diversos tipos en las granjas citadas. | UN | كما أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة مختلفة داخل المزارع المذكورة. |
Se dijo también que habían sido detenidos después de la lucha porque se sabía que pertenecían a las fuerzas enemigas. | UN | وهناك كذلك ادعاءات باعتقالهم بعد القتال ﻷنهم كانوا معروفين بانتمائهم إلى قوات العدو. |
las fuerzas enemigas israelíes siguieron manteniendo posiciones en una serie de emplazamientos fronterizos dentro del territorio del Líbano. | UN | ما زالت قوات العدو الإسرائيلي تتمركز في عدة أماكن حدودية داخل الأراضي اللبنانية. |
las tropas enemigas atacaron la localidad de Likwelo, posición situada a orillas del río Lukuga. | UN | هجمت قوات العدو على منطقة ليكويلو الواقعة على ضفة نهر لوكوغا. |
Las fuerzas del enemigo orientaron reflectores de vigilancia hacia las inmediaciones de las localidades de Yarun y Bint Yubail | UN | 21 شباط فبراير توجيه قوات العدو أنوارا كاشفة باتجاه خراج بلدتي يارون وبنت جبيل خراج بارون وبنت جبيل |
fuerzas del enemigo orientan focos reflectores hacia el territorio libanés y hacia un puesto del ejército libanés | UN | توجيه قوات العدو الأنوار باتجاه الأراضي اللبنانية ومراكز الجيش اللبناني. |
fuerzas del enemigo instalan una cámara de vigilancia frente al puesto de Ruwaysat al-Hadab | UN | تركيب قوات العدو كاميرا مراقبة مقابل مركز رويسة الحدب. |
11 de marzo fuerzas del enemigo orientan focos reflectores hacia una posición del ejército en territorio libanés | UN | قيام قوات العدو بتوجيه الأنوار الكاشفة باتجاه مركز للجيش والأراضي اللبنانية. |
12 de marzo fuerzas del enemigo fotografían un puesto de vigilancia del ejército y todo el sector libanés adyacente | UN | تصوير قوات العدو نقطة مراقبة تابعة للجيش إضافة إلى تصوير كامل القطاع اللبناني المقابل. |
fuerzas del enemigo orientan focos reflectores hacia la posición del ejército libanés en Al-Wazzani, el cauce del río Al-Wazzani y la colina de Hamamis | UN | توجيه قوات العدو أنوارا كاشفة باتجاه مركز الجيش اللبناني في الوزاني وباتجاه مجرى نهر الوزاني وتلة الحمامص. |
fuerzas del enemigo lanzan 15 bengalas sobre la línea azul en dirección al territorio libanés | UN | إطلاق قوات العدو /15/ قنبلة مضيئة فوق الخط الأزرق وباتجاه الأراضي اللبنانية بارون |
las fuerzas enemigas israelíes siguen apostadas en varios lugares de la frontera con el territorio libanés. | UN | :: ما زالت قوات العدو الإسرائيلي تتمركز في عدة أماكن حدودية داخل الأراضي اللبنانية. |
Calculamos que las fuerzas enemigas... combinadas conseguirían una superioridad aérea... en las primeras cinco semanas de la guerra. | Open Subtitles | قمنا بحساب قوات العدو التي ستحقق السيطرة الجوية خلال الخمس أسابيع الأولى في الحرب |
las fuerzas enemigas en el puerto de Singapur se vieron obligados a rendirse | Open Subtitles | تم إجبار قوات العدو في ميناء سنغافورة على الاستسلام للقوات اليابانية في مالايا بالساعة 7: |
No conocemos el tamaño, la disposición o la potencia de las fuerzas enemigas. | Open Subtitles | ... لا نعرف حجم او موقع او قوة .. قوات العدو |
1. Destruir las fuerzas enemigas que se encontraban en repliegue en la zona; | UN | 1 - تدمير قوات العدو المتقهقرة في هذه المنطقة؛ |
A las 21.45 horas las fuerzas enemigas israelíes lanzaron bengalas sobre Ruwaysat al-Summaqah y Ramta, en la periferia de Kafr Shuba, y un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la localidad. | UN | - الساعة 45/21 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة قذائف مضيئة فوق رويسة السماقة ورمتا في خراج بلدة كفرشوبا كما حلَّقت طائرة استطلاع إسرائيلية في سماء المحلة. |
"Notar la presencia del francotirador infunde miedo en las tropas enemigas". | Open Subtitles | اعمال القنص تزرع الخوف في الجنود في قوات العدو |
En primer lugar, se utilizan defoliantes para impedir que el enemigo se refugie en zonas de selva. | UN | الأول هو استخدام المواد الكيميائية التي تجرّد الشّجر من الأوراق بهدف حرمان قوات العدو من الغطاء الحرجي. |
Lanzamiento por fuerzas enemigas de cuatro (4) bombas de iluminación en dirección del territorio libanés | UN | 1 شباط/فبراير إطلاق قوات العدو/4/ قنابل مضيئة باتجاه الأراضي اللبنانية مقابل مارون الراس |
Pero la propia Corte indica claramente en el párrafo 78 de su Opinión que la prohibición de los métodos de guerra que causan sufrimientos innecesarios tiene por objeto el cumplimiento del segundo elemento, de carácter progresivo, a saber, que incluso cuando se trata de incapacitar a las fuerzas militares del enemigo, hay un límite en cuanto a los medios que pueden utilizarse. | UN | بيد أن المحكمة نفسها أوضحت في الفقرة ٧٨ من فتواها أن أشكال الحظر على وسائل النزاع التي تحدث آلاما لا لزوم لها موجهة مباشرة لخدمة الغرض التدريجي الثاني ـ وهو أنه حتى في محاولة إزالة خطر قوات العدو العسكرية هناك ضوابط لما يمكن استعماله من وسائل. |
fuerzas enemigas de las FDI proyectaron un haz de luz desde la montaña de Tayyar en una posición de las FAL en Kfar Kila, al lado del conducto de agua. | UN | سلطت قوات العدو الإسرائيلي شعاعا ضوئيا من تلة الطير على موقع للقوات المسلحة اللبنانية في كفركلا قرب المجرى المائي. |
Pasa información muy delicada tal como tamaño y movimiento de tropas enemigas coordenadas, vigilancia. | Open Subtitles | معلومات حساسة للغاية. مثل حجم قوات العدو و حركاته. و تنسيق مراقبته. |