"قوات حركة تحرير الكونغو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las fuerzas del MLC
        
    • las tropas del MLC
        
    • el MLC
        
    • coalición MLC
        
    • soldados del MLC
        
    Por ejemplo, no hubo enfrentamiento armado alguno antes de que las fuerzas del MLC tomaran Isiro el mes pasado. UN فعلى سبيل المثال لم تحدث مواجهة مسلحة قبل أن تستولي قوات حركة تحرير الكونغو على إيسيرو في الشهر الماضي.
    El informe del equipo sirvió de base para enjuiciar a 27 sospechosos de las fuerzas del MLC. UN وكان تقرير الفريق هو الأساس الذي استُند إليه في تقديم 27 فردا من قوات حركة تحرير الكونغو تحوم الشبهات حولهم للمحاكمة.
    Se produjo otro aflujo de refugiados cuando la ciudad de Zongo, que se encuentra frente a Bangui en la otra orilla del río, fue tomada el 30 de julio por las tropas del MLC. UN وحدث تدفق آخر للاجئين عندما استولت قوات حركة تحرير الكونغو في ٣٠ تموز/يوليه على مدينة زنغو، الواقعة على الضفة اﻷخرى للنهر قبالة بانغي.
    Jean Pierre Mbemba, obligado a guardar reserva en su condición de signatario del Acuerdo de Lusaka, declaró que iba a atacar las posiciones de las FAC y sus aliados en el Ecuador debido a que las FAC habían supuestamente bombardeado las tropas del MLC en Dondo, Zongo y Gbadolite. UN أعلن جان بيار مبيمبا، وهو ممن يفرض عليهم توقيعهم على اتفاق لوساكا واجب التعقل، أنه سيهاجم مواقع القوات المسلحة الكونغولية وحلفائها في مقاطعة خط الاستواء بذريعة أن تلك القوات ربما تكون قصفت قوات حركة تحرير الكونغو في دوندو، وزونغو، وغبادوليت.
    La República Democrática del Congo y el RCD adoptaron medidas de desmovilización de niños, no así el MLC ni tropas ugandesas. UN واتخذت جمهورية الكونغو الديمقراطية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية خطوات لتسريح الأطفال ولكن قوات حركة تحرير الكونغو والقوات الأوغندية لم تفعل ذلك.
    El EPC perdió el control de Komanda y la coalición MLC/CCD-N siguió avanzando hacia Eringeti, cometiendo abusos a su paso. UN وقد فقدت قوات الجيش الشعبي الكونغولي السيطرة على كوماندا وتابعة قوات حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني تحركها باتجاه إرينغيتي مرتكبة اعتداءات على طول الطريق.
    A mediados de enero, las fuerzas del MLC que atacaban Bolomba fueron rechazadas después de intensos enfrentamientos. UN وفي منتصف كانون الثاني/يناير، جرى صد قوات حركة تحرير الكونغو المهاجمة لبولومبا بعد قتال عنيف.
    El 27 de enero, las fuerzas del MLC capturaron la localidad de Bafwasende, acción que presentaron como una victoria de la RCD-national. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير، استولت قوات حركة تحرير الكونغو على مدينة بافوا سيندي.
    Durante las negociaciones de Sun City, celebradas en marzo de 2002, las fuerzas del MLC se apoderaron de Isiro y la CCD-N de Roger Lumbala asumió el poder en la localidad. UN وأثناء مفاوضات صن سيتي التي جرت في آذار/مارس 2002، سيطرت قوات حركة تحرير الكونغو على إيسيرو وتمركزت فيها قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني بقيادة روجيه لومبالا.
    Cuando las fuerzas del MLC/CCD-N se apoderaron de Mambasa el 12 de octubre, se alcanzó un nuevo grado de violencia en el conflicto congoleño. UN 8 - عندما احتلت قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني مامبسا في 12 تشرين الأول/أكتوبر، شهد الصراع الكونغولي مستوى جديدا من العنف.
    :: El 25 de octubre, las tropas del EPC atacaron a las fuerzas del MLC/CCD-N en Mandina. UN :: في 25 تشرين الأول/أكتوبر، شن الجيش الشعبي الكونغولي هجوما على قوات حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني في مانديما.
    Del 9 al 17 de noviembre de 2002, la APC siguió combatiendo rumbo a Watsa para detener el avance de las fuerzas del MLC. UN وفي الفترة من 9 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، انطلق الجيش الشعبي الكونغولي للقتال على الطريق المؤدية إلى واتسا لوقف زحف قوات حركة تحرير الكونغو.
    En septiembre, Faradje y Watsa, situados en el nordeste de la República Democrática del Congo, sucumbieron a la dominación de las tropas del MLC/CCD-N. UN 4 - وفي أيلول/سبتمبر، سقطت فارادجي وواتسا، اللتان تقعان شمالي شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تحت سيطرة قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني.
    :: Los días 28 y 29 de octubre, las tropas del MLC/CCD-N se retiraron de Mandina llevando a cabo más saqueos y ejecuciones sumarias. UN :: في 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر، انسحبت قوات حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني من مانديما مخلفة وراءها مزيدا من أعمال النهب والإعدامات بإجراءات موجزة.
    :: A principios de noviembre, las tropas del MLC/CCD-N con base en Watsa avanzaron hacia Mungwalu y Mahagi y se dirigieron a Bunia. UN :: في مستهل تشرين الثاني/نوفمبر، تقدمت نحو مونغوالو وماهاغي، قوات حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني المتمركزة في واتسا متجهة إلى بونيا.
    :: El 27 de diciembre, los mayi-mayi volvieron a Eringeti con el refuerzo de tropas del EPC. Lograron hacer retroceder a las tropas de la operación " destrucción total " después de decapitar a su hombre fetiche, y las tropas del MLC se retiraron hacia Katabe, una aldea situada a 10 kilómetros de Eringeti. UN :: في 27 كانون الأول/ديسمبر، عادت جماعة الماي ماي إلى أرينغيتي بمساندة قوات الجيش الشعبي الكونغولي، واستطاعت طرد قوات " مسح اللوح " بعد أن قطعت رأس كاهن أوثانها؛ وانسحبت قوات حركة تحرير الكونغو باتجاه كاتابي وهي قرية واقعة على بعد 10 كلم من إرينغيتي.
    Un centro de pigmeos sobre el eje Beni-Mambasa fue objeto de saqueo organizado y se produjeron saqueos en gran escala en Eringeti el día antes de que el pueblo cayera en manos de las tropas del MLC/CCD-N y la UPC. UN وقد تعرض أحد مراكز الأقزام لنهب منظم عند محور بيني - مامبسا كما وقعت عمليات نهب كبيرة في إرينغتي قبل يوم من سقوط البلدة في أيدي قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني واتحاد الوطنيين الكونغوليين.
    a) Se ordenó a los conductores de Velo-taxi procedentes de Bafwasende que se unieran a las tropas del MLC/CCD-N que avanzaban en dirección de Mambasa para llevar el botín de regreso a Bafwasende; UN (أ) طُلب من سائقي " درجات الأجرة " القادمين من بافواسيندي الانضمام إلى قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني المتقدمة باتجاه مامبسا لنقل غنائم النهب إلى بافواسيندي؛
    Durante ese período se practicaron muchas otras ejecuciones sumarias porque el MLC/CCD-N sospechaba que la mayor parte de la población apoyaba a las tropas del EPC. UN وتكررت هذه الإعدامات خلال تلك الفترة لأن قوات حركة تحرير الكونغو/ التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني كانت تشك في أن غالبية السكان تدعم قوات الجيش الشعبي الكونغولي.
    el MLC y la CCD-N tienen una estructura militar integral, ya que la CCD-N tiene su propia milicia pero un material limitado. UN وتتمتع قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني بهيكلية عسكرية متكاملة، كما تتبع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني الميليشيا الخاصة به إلا أنه لا يملك سوى معدات محدودة.
    A medida que el MLC/CCD-N avanzaba a lo largo del eje Mambasa-Beni hasta 45 kilómetros antes de Beni, junto con la UPC, la alianza se hizo con el control de Komanda y llegó hasta Eringeti, a 50 kilómetros al norte de Beni. UN وبينما كانت قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني تتقدم على محور مامبسا - بيني على بعد 45 كيلومترا من بيني بالاقتران مع اتحاد الوطنيين الكونغوليين، تمكنت من السيطرة على كوماندا وتقدمت حتى بلغت إرينغتي، على بعد 50 كيلومترا شمالي بيني.
    :: Los días 28 y 29 de diciembre, la coalición MLC/CCD-N/UPC retrocedió lentamente hacia Komanda tomando rehenes para obligarles a cargar con el botín y sus municiones. UN :: في 28 و 29 كانون الأول/ديسمبر، تراجعت قوات حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني، واتحاد الوطنيين الكونغوليين ببطء باتجاه كوماندا وأسرت من أسرتهم كي ترغمهم على حمل غنيمتها من المنهوبات والذخائر.
    :: El 28 de octubre, 2.000 soldados del MLC/CCD-N entraron en la ciudad abandonada de Mambasa desde el eje de Isiro. UN :: في 28 تشرين الأول/أكتوبر، دخل بلدة مامبسا المهجورة، عبر محور إيسيرو، ألفان من قوات حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus