"قواعد أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otras normas
        
    • otras reglas
        
    • de las demás disposiciones
        
    • other norms
        
    • otras bases
        
    • otros reglamentos
        
    • otra norma
        
    • otras disposiciones
        
    Permitir que esos principios jurídicos fundamentales queden supeditados a otras normas erosionaría gravemente el fundamento mismo de las relaciones internacionales modernas. UN ومن شأن السماح بنسخ قواعد أخرى لهذه المبادئ القانونية الجوهرية أن يقوض، بشكل خطير، أساس العلاقات الدولية الحديثة.
    Además, hay que tener en cuenta otras normas que protegen la maternidad en general, ya sea trabajadora o no. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تؤخذ في الاعتبار قواعد أخرى تحمي اﻷمومة بوجه عام ســواء أكانت اﻷم عاملــة أم لا.
    El representante de Chile, por su parte, precisa que el artículo 29 no es el único en que se hace referencia a otras normas de derecho internacional. UN وأوضح ممثل شيلي من جهته أن المادة ٢٩ ليست هي المادة الوحيدة التي تحيل إلى قواعد أخرى من قواعد القانون الدولي.
    Cabe sin duda concebir que la aceptación resulte del instrumento constitutivo de la organización internacional o de otras reglas de la organización. UN ويمكن بالتأكيد تصور نشوء القبول من الصك المؤسِّس للمنظمة الدولية أو من قواعد أخرى للمنظمة.
    1. Sin perjuicio de las demás disposiciones relativas a la notificación de las actuaciones, el Secretario, en la medida de lo posible, notificará a las víctimas o sus representantes legales y a la persona o las personas de que se trate. UN 1 - دون الإخلال بأي قواعد أخرى متعلقة بالإخطار، يقوم المسجل، عند الإمكان، بإخطار الضحايا أو ممثليهم القانونيين أو الشخص أو الأشخاص المعنيين.
    Los daños sufridos por los Estados y no por sus nacionales se rigen por otras normas de derecho internacional. UN أما الضرر الذي يلحق بالدول لا بمواطنيها فتنظمه قواعد أخرى للقانون الدولي.
    Estas garantías no existen en la propia Convención ni en otras normas del derecho internacional contemporáneo. UN فهذه الضمانات لا ترد في الاتفاقية ذاتها ولا في أية قواعد أخرى من قواعد القانون الدولي المعاصر.
    Malí está empeñado en la elaboración de otras normas en el marco de las organizaciones subregionales, como la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO). UN ومالي ملتزمة بوضع قواعد أخرى في إطار المنظمات دون الإقليمية، مثل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    El experto de la División explicó que existían otras normas de romanización que se utilizaban en textos y nombres propios de personas. UN وشرح خبير الشعبة أن هناك قواعد أخرى للتحويل إلى الحرف اللاتيني، وأنها تستعمل في النصوص وفي أسماء الأشخاص.
    La " exclusión " de una disposición, es decir, la introducción de una norma opuesta, cambia el contexto pertinente para interpretar otras normas. UN و ' استبعاد` أحد الأحكام من نطاق التحفظ، أي الأخذ بقاعدة معاكسة، يغير السياق ذا الصلة الذي يتيح تفسير قواعد أخرى.
    En el punto 5 de ese artículo se establece que el Consejo de Ministros puede definir otras normas para la aplicación de la igualdad de remuneración de los empleados. UN وينص البند 5 من هذه المادة على أن من سلطة مجلس الوزراء أن يضع قواعد أخرى لتحقيق المساواة في الأجور بين العاملين.
    Al mismo tiempo, esos tratados internacionales podrán establecer otras normas distintas a las previstas en los proyectos de artículos. UN وفي الوقت نفسه، يمكن أن تنص تلك المعاهدات الدولية على قواعد أخرى غير ما ينص عليه مشروع المواد.
    otras normas específicas sobre la expulsión de refugiados y apátridas UN قواعد أخرى محددة لطرد اللاجئين وعديمي الجنسية
    8. Artículo 8 - otras normas específicas sobre la expulsión de refugiados y apátridas UN 8 - المادة 8 - قواعد أخرى محددة لطرد اللاجئين وعديمي الجنسية
    otras normas específicas sobre la expulsión de refugiados y apátridas UN قواعد أخرى محددة لطرد اللاجئين وعديمي الجنسية
    Artículo 8. otras normas específicas sobre la expulsión de refugiados y apátridas UN المادة 8 - قواعد أخرى محددة لطرد اللاجئين وعديمي الجنسية
    Se sugirió además que se reformulara el proyecto de artículo a tenor de la estructura de otras normas sobre equivalencia funcional. UN واقترح أيضاً أن تُعاد صياغة مشروع المادة وفقاً لهيكل قواعد أخرى متعلقة بالتعادل الوظيفي.
    El proyecto de guía contiene otras reglas encaminadas a simplificar el funcionamiento y la utilización del registro. UN كما يتضمن مشروع الدليل قواعد أخرى لتبسيط تشغيل السجل وكيفية استخدامه.
    Cabe sin duda concebir que la aceptación resulte del instrumento constitutivo de la organización internacional o de otras reglas de la organización. UN ويمكن بالتأكيد تصور نشوء القبول من الصك المؤسِّس للمنظمة الدولية أو من قواعد أخرى للمنظمة.
    1. Sin perjuicio de las demás disposiciones relativas a la notificación de las actuaciones, el Secretario, en la medida de lo posible, notificará a las víctimas o sus representantes y a la persona o las personas de que se trate. UN 1 - دون الإخلال بأي قواعد أخرى متعلقة بالإخطار، يقوم المسجل، عند الإمكان، بإخطار المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين أو الشخص أو الأشخاص المعنيين.
    An " exclusion " of a provision, that is the introduction of an opposite norm, changes the context that is relevant for interpreting other norms. UN و`استبعاد` أحد الأحكام من نطاق التحفظ، أي الأخذ بقاعدة مضادة، يغير السياق الوثيق الصلة بتفسير قواعد أخرى.
    Las estaciones de trabajo de los traductores estarán conectadas a las de las dependencias de procesamiento de textos, los servicios de edición y la Sección de Documentación, Referencias y Terminología, así como a otras bases de datos dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيتم ربط محطات عمل المترجمين بتلك الموجودة في وحدات تجهيز النصوص، ودوائر التحرير، وقسم الوثائق والمراجع والمصطلحات وكذلك مع قواعد أخرى للبيانات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Actualmente se trabaja en la elaboración de otros reglamentos que completarán la pirámide legislativa, entre ellos, el reglamento de contabilidad y control de agentes biológicos. UN ويجري وضع قواعد أخرى لتكملة التشريعات القائمة، بما في ذلك قواعد لحصر ومراقبة العوامل البيولوجية.
    Las disposiciones de la presente Ley o de cualquier otra norma dictada en virtud de la misma serán aplicables a aquellas armas y explosivos que declare y determine mediante notificación pública Su Majestad el Sultán y Yang Di-Pertuan de Brunei Darussalam; UN وتسري أحكام هذا القانون وأي قواعد أخرى تصدر بموجبه على تلك الأسلحة والمتفجرات التي يعلن عنها ويحددها صاحب الجلالة السلطان ويانغ دي برتوان دار السلام بإعلان للعموم.
    Observando también que el Reglamento sobre la Transparencia puede utilizarse en los arbitrajes entre inversionistas y Estados entablados de conformidad con otras disposiciones distintas del Reglamento de Arbitraje o en procedimientos especiales, UN وإذ تلاحظ أيضا أن القواعد المتعلقة بالشفافية متاحة للاستخدام في عمليات التحكيم بين المستثمرين والدول المستهلة بمقتضى قواعد أخرى غير قواعد التحكيم أو بمقتضى إجراءات مخصصة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus