"قواعد البيانات التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bases de datos que
        
    • bases de datos en
        
    • de bases de datos
        
    • las bases de datos
        
    • de las nuevas bases de datos
        
    • base de datos que
        
    Sería conveniente incorporar información bibliográfica de los organismos con respecto a la información que se puede intercambiar o a las bases de datos que se pueden utilizar. UN وسيكون مفيدا أن يشمل ذلك إدراج بيانات عن المراجع بشأن تقارير الوكالات في مجال المعلومات المتبادلة أو قواعد البيانات التي يتعين الوصول إليها.
    Asimismo, la Sección imparte capacitación a todo el personal de la Oficina del Fiscal en el uso de las bases de datos que mantiene. UN ويوفر هذا القسم أيضا لجميع موظفي مكتب المدعي العام التدريب على استخدام قواعد البيانات التي يحتفظ بها المكتب.
    Las bases de datos que vinculan a diversas partes del mecanismo de derechos humanos facilitaron el acceso a la información y realzaron la calidad de la labor. UN ويسّرت قواعد البيانات التي تربط بين مختلف أجزاء آليات حقوق الإنسان الحصول على المعلومات وعزّزت نوعية العمل.
    Dos bases de datos en funcionamiento eran la de un catastro digital a nivel de los estados y la de topografía digital a nivel nacional. UN وتشمل قواعد البيانات التي يتم تشغيلها سجلا عقاريا رقميا على المستوى الحكومي ومعلومات طبوغرافية رقمية على المستوى الوطني.
    La Secretaría también estableció un servicio dedicado a resolver cualquier problema técnico que las misiones permanentes o de observación pudieran encontrar en el uso de los servicios de bases de datos proporcionados por las Naciones Unidas. UN كما أنشأت اﻷمانة العامة مكتب مساعدة مكرس للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب لمعالجة أي مشاكل تقنية قد تواجه لدى استخدام خدمات قواعد البيانات التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
    Así que comparé el ADN con todas las bases de datos y no obtuve nada. Open Subtitles لذا قارنت الحمض النووي بكل قواعد البيانات التي أعرفها، ولم أعثر على شيئ.
    d) La calidad y facilidad de consulta de las nuevas bases de datos del Centro; UN (د) جودة قواعد البيانات التي يحتفظ بها المركز ومدى إمكانية الوصول إليها؛
    Tenemos que buscarla por cada base de datos que tenemos, ver si su teléfono está activo, buscar a su familia, tarjetas de crédito. Open Subtitles يجب أن نتحقق منها في كل قواعد البيانات التي لدينا وافحص هاتفها, هو هو فعال وعائلتها وبطائقها الائتمانية
    Estas OCE estructuradas se integran plenamente en bases de datos que proporcionan información sobre las empresas registradas. UN وتعتبر هذه الفرص التجارية الإلكترونية جزءا لا يتجزأ من قواعد البيانات التي توفر بيانات عن الشركات المسجلة.
    Pero, si se coordinan y vinculan eficazmente, muchas de las bases de datos que llevan las instituciones y los proyectos gubernamentales pueden ayudar a crear un sistema nacional de información sobre la desertificación. UN بيد أن العديد من قواعد البيانات التي احتفظت بها المؤسسات والبرامج الحكومية، في حالة تنسيقها وربطها بفعالية، قادرة على أن تساعد في إنشاء نظام وطني للمعلومات المتعلقة بالتصحر.
    Pero muchas de las bases de datos que llevan las instituciones y los proyectos de los gobiernos están bastante relacionadas con la desertificación. UN ولكن العديد من قواعد البيانات التي احتفظت بها المؤسسات والبرامج الحكومية لها صلة بالتصحر إلى حد ما.
    El mejoramiento de la eficacia de esos sistemas de alerta temprana depende de la consolidación de las bases de datos, que siguen siendo fragmentarias. UN ويمر تحسين فعالية نظم الإنذار المبكر هذه، بالضرورة، بتوحيد قواعد البيانات التي لا تزال مشتتة.
    ¿En qué situación se encuentran las bases de datos que mantiene el OCN? UN :: ما هي حالة قواعد البيانات التي تحتفظ بها هيئة التنسيق الوطنية؟
    La biblioteca está disponible en kazako y ruso, y permite a las mujeres acceder gratuitamente a las bases de datos, que contienen más de 1.000 documentos legales relacionados con cuestiones de derechos humanos. UN وتوفر المكتبة المعلومات باللغتين الكازاخية والروسية، وهي تتيح الدخول المجاني للنساء إلى قواعد البيانات التي تحتوي على ما يزيد عن 000 1 وثيقة قانونية تتعلق بقضايا حقوق الإنسان.
    :: Los hipervínculos de las bases de datos que se pueden consultar en el sitio web de la organización. UN :: الوصلات المؤدية إلى قواعد البيانات التي يمكن دخولها على موقع المنظمة على الإنترنت.
    También se ocuparía de capacitar al personal de la PNTL en lo relativo al mantenimiento y la gestión de las bases de datos que se hayan diseñado. UN وسيتولى شاغل الوظيفة أيضاً تدريب موظفي الشرطة الوطنية على تعهد وإدارة قواعد البيانات التي تم تصميمها.
    También se incluyen las bases de datos que la empresa prevé utilizar durante más de un año. UN ويتضمن النظام أيضا قواعد البيانات التي تتوقع المؤسسة استخدامها لمدة تتجاوز سنة واحدة.
    En ese contexto, los oradores mencionaron el papel de las bases de datos, en las que debería figurar información precisa y actualizada sobre la legislación y los requisitos de los Estados parte. UN وأشار المتكلمون في ذلك السياق إلى دور قواعد البيانات التي ينبغي أن تتضمَّن معلومات حديثة ودقيقة عن تشريعات الدول الأطراف ومتطلباتها.
    El CCI también coopera con la UNCTAD en el desarrollo de bases de datos y normas que puedan utilizar los participantes en la Red Mundial de Centros de Comercio. UN كذلك يتعاون مركز التجارة الدولية مع اﻷونكتاد في استحداث أشكال ومعايير قواعد البيانات التي سيستخدمها المشاركون في الشبكة العالمية للنقاط التجارية.
    En 1993 se dio a la oficina local acceso a las bases de datos del Centro de Documentación de Refugiados del ACNUR. UN وفي عام ٣٩٩١ اتيحت للمكتب الفرعي فرصة الحصول على قواعد البيانات التي يديرها مركز المفوضية لتوثيق حالات اللاجئين.
    d) La calidad y facilidad de consulta de las nuevas bases de datos del Centro; UN (د) جودة قواعد البيانات التي يحتفظ بها المركز ومدى إمكانية الوصول إليها؛
    Una base de datos que mantiene la División contiene legislación marítima nacional de 146 Estados. UN ٤٠٦ - وتضم إحدى قواعد البيانات التي تحتفظ بها الشعبة التشريعات البحرية الوطنية ﻟ ١٤٦ دولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus