La violación de los códigos aceptados de conducta profesional puede dar lugar a medidas disciplinarias del Consejo Médico. | UN | وقد يؤدي تجاوز قواعد السلوك المهني المقبول إلى اتخاذ إجراءات تأديبية من قِبل المجلس الطبي. |
iii) Código de conducta profesional para abogados defensores que aparecen ante el Tribunal; | UN | ' ٣` مدونة قواعد السلوك المهني لمحامي الدفاع الذين يمثلون أمام المحكمة؛ |
iii. Código de conducta profesional para abogados defensores que comparezcan ante el Tribunal; | UN | ' ٣ ' مدونة قواعد السلوك المهني لمحامي الدفاع الذين يمثلون أمام المحكمة؛ |
En 1995, el Instituto de Auditoría de Eslovenia publicó el Código de Principios Contables y el Código deontológico de los Contadores. | UN | وفي سنة 1995 أصدر معهد المراجعة الحسابية في سلوفينيا مدونة مبادئ المحاسبة ومدونة قواعد السلوك المهني للمحاسبين. |
Se está preparando asimismo un proyecto de modificación del código de conducta profesional. | UN | ويجري حاليا أيضا وضع مشروع تعديل لمدونة قواعد السلوك المهني. |
iii) Código de conducta profesional para abogados defensores que comparezcan ante el Tribunal; | UN | `3 ' مدونة قواعد السلوك المهني لمحامي الدفاع الذين يمثلون أمام المحكمة؛ |
El código de conducta profesional modificado incluye en su apartado sobre conflictos de intereses una disposición relativa a la participación de los antiguos funcionarios en las actividades de defensa. | UN | وتحتوي مدونة قواعد السلوك المهني بشأن تضارب المصالح قاعدة تتعلق بمشاركة موظفين سابقين في عمليات الدفاع. |
Se está considerando la posibilidad de incluir un nuevo artículo sobre la cuestión en el código de conducta profesional del Tribunal que se publicará en el futuro. | UN | ويجري النظر في مادة جديدة تتعلق بهذه المسألة لتدمج في مدونة قواعد السلوك المهني للمحكمة التي ستصدر قريباً. |
A tal fin, se ha incorporado una formación en materia de derechos humanos en el código de conducta profesional de las autoridades civiles y militares. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، جرى إدراج الوعي بحقوق الإنسان في مدونة قواعد السلوك المهني للسلطات المدنية والعسكرية. |
En su propuesta, el Consejo de Justicia Interna cita el código de conducta profesional para los letrados que litigan ante la Corte Penal Internacional. | UN | ويستشهد المجلس في اقتراحه بمدونة قواعد السلوك المهني للمحامين المعمول بها في المحكمة الجنائية الدولية. |
Sobre la base de ésta y otras pruebas, el Secretario pudo tomar la decisión definitiva de que el abogado defensor había violado el Código de conducta profesional de los abogados defensores asignados al Tribunal, entre otras cosas, inflando las facturas y proporcionando a su ex auxiliar formularios firmados en blanco para la reclamación y reembolso de gastos. | UN | واستنادا إلى تلك الأدلة وأدلة أخرى، تسنى للمسجل أن يتخذ قرارا نهائيا بأن المحامي قد انتهك مدونة قواعد السلوك المهني للمحامين المنتدبين للعمل في المحكمة، وذلك من خلال أمور من بينها تضخيم فواتيره وتزويده لمساعده القانوني السابق باستمارات فارغة موقعة مسبقا ليقدمها من أجل الحصول على تسديدات للنفقات. |
Otros dos pasos encaminados a la reforma entrañaron la creación de un colegio de abogados internacional para los abogados defensores y la enmienda del código de conducta profesional. | UN | 5 - واتخذت خطوتان أخريان في سبيل الإصلاح، إحداهما إنشاء جمعية لمحامي الدفاع والأخرى تعديل مدونة قواعد السلوك المهني. |
Además, el Secretario preparó una enmienda para la revisión del Código de conducta profesional para los abogados defensores, en que explícitamente se prohíben los convenios de reparto de honorarios. | UN | وإضافة إلى ذلك أعد مسجل المحكمة تعديلا من أجل تنقيح مدونة قواعد السلوك المهني بمحامي الدفاع بحيث تحظر صراحة ترتيبات تقاسم الأتعاب. |
La Mesa de la Asamblea de los Estados Partes ha revisado el proyecto de Código de conducta profesional de los abogados y lo someterá a la aprobación de la Asamblea en su próximo período de sesiones. | UN | وأعد مكتب جمعية الدول الأطراف مشروعا منقحا لمدونة قواعد السلوك المهني للمحامين وسيقدم إلى الجمعية في دورتها المقبلة لإقراره. |
El grupo de trabajo de La Haya estudió las siguientes cuestiones: los locales permanentes de la Corte, el proyecto de Código de conducta profesional de los abogados, y cuestiones relativas al Estado anfitrión, incluido el proyecto de acuerdo sobre la sede. | UN | ونظر الفريق العامل الذي يوجد مقره في لاهاي في المسائل التالية: الأماكن الدائمة للمحكمة؛ ومشروع مدونة قواعد السلوك المهني للمحامين؛ والمسائل المتعلقة بالدولة المضيفة، بما في ذلك مشروع اتفاق للمقر. |
Actualmente estamos participando en actividades tales como el debate sobre la redacción del reglamento del Fondo Fiduciario para las Víctimas, y la labor del grupo de trabajo encargado de elaborar el proyecto de código de conducta profesional para los abogados. | UN | ونحن نشارك حاليا في أنشطة من قبيل مناقشة صياغة أنظمة الصندوق الاستئماني للضحايا، وفرقة العمل المعنية بمشروع مدونة قواعد السلوك المهني للمحامين. |
Cita el Reglamento de conducta profesional del Canadá que prohíbe al abogado de una de las partes entablar relaciones directas a efectos de coordinación o negociación con el cliente de la otra parte. | UN | ويستشهد بمدونة قواعد السلوك المهني الكندية التي تحظر على محامي أحد الأطراف إجراء اتصالات مباشرة مع موكل الطرف الآخر لأغراض التنسيق أو التفاوض أو المساومة. |
Código deontológico | UN | مدونة قواعد السلوك المهني |
Pueden expedir certificados y licencias en relación con los conocimientos fundamentales esenciales, establecer códigos de conducta profesionales que regulen el comportamiento y establecer mecanismos oficiales u oficiosos de asesoramiento entre los miembros de categoría superior e inferior. | UN | إذ يمكن أن تتولى التصديق أو الترخيص فيما يتعلق بالمعارف الأساسية الضرورية، وأن تضع مدونات قواعد السلوك المهني الكفيلة بتنظيم السلوك، وأن تتيح ترتيبات التوجيه الرسمي أو غير الرسمي في صفوف الأفراد القدامى والمبتدئين. |
Al mismo tiempo, en las recientemente aprobadas enmiendas al Código se introducen disposiciones disciplinarias para sancionar el incumplimiento de las normas de ética profesional y, en particular, el reparto de honorarios entre abogado y cliente. | UN | وفي الوقت نفسه تنص تعديلات أُدخلت في الآونة الأخيرة على المدونة على فرض أحكام تأديبية للمعاقبة على انتهاك قواعد السلوك المهني ولا سيما تقاسم الرسوم بين المحامي وموكله. |
:: Code of Professional Conduct for Defense Counsel (Código de conducta profesional para los abogados defensores), 8 de junio de 1998 (Tribunal Penal Internacional para Rwanda) | UN | :: مدونة قواعد السلوك المهني لمحامي الدفاع، 8 حزيران/يونيه 1998 (المحكمة الجنائية الدولية لرواندا) |