Croacia también apoya el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y las Directrices complementarias sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas. | UN | كما أن كرواتيا تدعم مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة المصادر الإشعاعية وأمنها والتوجيه التكميلي بشأن تصدير واستيراد المصادر المشعة. |
Brunei Darussalam se está esforzando por aplicar el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | كما تعمل بروني دار السلام على تنفيذ مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة المصادر المشعة وأمنها، الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Brunei Darussalam se está esforzando por aplicar el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | كما تعمل بروني دار السلام على تنفيذ مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة المصادر المشعة وأمنها، الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Acogemos con beneplácito los progresos hechos por el Organismo en el fortalecimiento del Código de Conducta sobre la Seguridad de las fuentes de radiación. | UN | ونرحب بالتقدم الذي أحرزته الوكالة في تعزيز مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة مصادر المواد المشعة وأمنها. |
Acoge, igualmente, con agrado las directrices armonizadas internacionalmente para la importación y exportación de fuentes radiactivas y ha tomado nota con satisfacción de la adopción del Código de Conducta sobre la Seguridad de los Reactores de Investigación. | UN | وهو يرحب أيضا بالمبادئ التوجيهية المنسقة دوليا بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة، وقد لاحظ بارتياح اعتماد مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة مفاعلات البحث. |
En ese sentido, el papel del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas, aprobado por la Conferencia General del Organismo en 2003, reviste una especial importancia. | UN | وفي هذا الصدد، فإن دور مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة، التي اعتمدها المؤتمر العام للوكالة في عام 2003، يكتسي أهمية خاصة. |
Rusia apoya las actividades del OIEA encaminadas a garantizar la manipulación en condiciones de seguridad de las fuentes radiactivas y encomia la aprobación del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y la elaboración de las directrices para la importación y exportación de fuentes radiactivas que lo complementan. | UN | ونحن ندعم أنشطة الوكالة الرامية إلى ضمان المناولة الآمنة للمصادر المشعة. ونشيد باعتماد مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة وصياغة التوجيهات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة . |
Rusia apoya las actividades del OIEA encaminadas a garantizar la manipulación en condiciones de seguridad de las fuentes radiactivas y encomia la aprobación del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y la elaboración de las directrices para la importación y exportación de fuentes radiactivas que lo complementan. | UN | ونحن ندعم أنشطة الوكالة الرامية إلى ضمان المناولة الآمنة للمصادر المشعة. ونشيد باعتماد مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة وصياغة التوجيهات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة . |
El Canadá es un líder mundial en la producción y utilización de radioisótopos y desempeñó un papel rector en la elaboración del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y las Directrices complementarias sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas. | UN | 13 - وتحتل كندا مكان الريادة العالمية في إنتاج واستخدام النظائر المُشعة، وقمنا بدور رائد في تطوير مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة ودليل استيراد وتصدير المصادر المشعة المرفق به. |
El MEM mantiene comunicación constante con la autoridad reguladora de los países limítrofes a Guatemala en el tema nuclear, para mejorar el aviso oportuno en caso de transferencia de materiales radiactivos regulados y los no registrados, a fin de dar cumplimiento al Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y las directrices complementarias sobre la importación y exportación de las mismas. | UN | ووزارة الطاقة والتعدين على اتصال مستمر بالهيئة التنظيمية للعلاقات مع البلدان المتاخمة لغواتيمالا في المجال النووي، وذلك لتحسين نظام الإشعار عن نقل المواد المشعة الخاضعة للرقابة وغير المسجلة، تنفيذا لمدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المواد المشعة والتوجيهات التكميلية المتعلقة بتصديرها واستيرادها. |
Las misiones de evaluación de la seguridad radiológica y física de las fuentes radiactivas han evaluado la eficacia de las infraestructuras normativas nacionales de los Estados en relación con las normas internacionales de seguridad radiológica existentes, incluidos el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y las directrices, recomendaciones y mejores prácticas al respecto. | UN | وأجرت بعثات تقييم السلامة الإشعاعية وأمن المصادر المشعة تقييما لفعالية الهياكل الأساسية التنظيمية الوطنية القائمة للدول على أساس المعايير الدولية للسلامة الإشعاعية، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة المصادر المشعة وأمنها، والمبادئ التوجيهية والتوصيات وأفضل الممارسات في هذا المجال. |
Acoge, igualmente, con agrado las directrices armonizadas internacionalmente para la importación y exportación de fuentes radiactivas y ha tomado nota con satisfacción de la adopción del Código de Conducta sobre la Seguridad de los Reactores de Investigación. | UN | وهو يرحب أيضا بالمبادئ التوجيهية المنسقة دوليا بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة، وقد لاحظ بارتياح اعتماد مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة مفاعلات البحث. |
Además, mi país ha notificado al Director General del Organismo su aceptación del Código de Conducta sobre la Seguridad de las fuentes radiactivas y, antes de abandonar Rabat, en mi calidad de Presidente de la Comisión Permanente sobre cuestiones nucleares, hemos elaborado un proyecto de ley y un proyecto de creación y de institucionalización de un órgano de seguridad nuclear. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغ بلدي المدير العام للوكالة بموافقته على مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة، وأود أن أضيف بالقول إنني، وبصفتي رئيساً للجنة الدائمة المعنية بالمسائل النووية، قد وضعت قبل مغادرة الرباط مشروع قانون وخططاً تتعلق بإنشاء وكالة معنية بالسلامة النووية وإضفاء الصبغة المؤسسية عليها. |