Elaboración de bases de datos estadísticos y de sistemas de información en algunos países | UN | وضع قواعد بيانات إحصائية ونظم معلومات في بعض البلدان. |
La División de Estadística de las Naciones Unidas ofrece bases de datos estadísticos en línea, algunas de ellas sólo disponibles por suscripción. | UN | 6 - وتوفر شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة قواعد بيانات إحصائية على الشبكة الدولية. وبعض هذه القواعد متاحة للمشتركين فقط. |
El Gobierno de Chile tiene bases de datos estadísticos básicos sobre el desarrollo del sector cooperativista en varios rubros, como agricultura, electricidad, ahorro y crédito, y vivienda. | UN | ولدى حكومة شيلي قواعد بيانات إحصائية أساسية متعلقة بتطوير القطاع التعاوني في قطاعات عدة، بما في ذلك الزراعة والطاقة الكهربائية والائتمان والمدخرات، والإسكان. |
En Malí, existen bases de datos estadísticos sobre las cooperativas, pero es necesario ampliarlas. | UN | وفي مالي، توجد قواعد بيانات إحصائية متعلقة بالتعاونيات ولكن ينبغي توسيع نطاق البيانات. |
Establecerá y elaborará a nivel regional bases de datos de estadística y sistemas de información en consonancia con la función de la Comisión como principal fuente regional de estadísticas e información. | UN | وسيقوم كذلك بإنشاء وتطوير قواعد بيانات إحصائية ونظم للمعلومات على الصعيد اﻹقليمي وفقا للدور الذي تضطلع به اللجنة بوصفها المصدر اﻹقليمي الرئيسي لﻹحصاءات والمعلومات. |
Es importante realizar estudios sistemáticos sobre la condición de la mujer y crear bases de datos estadísticos con el fin de poder elaborar políticas y planes relativos a la mujer. | UN | ومن الهام إجراء البحوث بصورة منتظمة بشأن وضع المرأة وإعداد قواعد بيانات إحصائية بهدف وضع سياسات وخطط متعلقة بالمرأة. |
Algunos Estados han colaborado para establecer bases de datos estadísticos regionales que midan la igualdad entre los géneros. | UN | وتعاونت بعض الدول على إنشاء قواعد بيانات إحصائية إقليمية تقيس المساواة بين الجنسين. |
La FAO ha prestado particular atención a la producción de bases de datos estadísticos fiables y que tengan en cuenta las cuestiones de género, y a la preparación del censo agrícola mundial del año 2000. | UN | وقد أولت المنظمة عناية خاصة لاستحداث قواعد بيانات إحصائية موثوقة تستجيب للمعايير الجنسانية، والتحضير للتعداد الزراعي العالمي لعام 2000. |
En este contexto, la División de Estadística de las Naciones Unidas desarrollará materiales técnicos para apoyar a los equipos nacionales en sus esfuerzos por establecer bases de datos estadísticos válidas y pertinentes. | UN | وفي هذا السياق ستضع الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة مواد تقنية لدعم الأفرقة القطرية فيما تبذله من جهود لإرساء قواعد بيانات إحصائية سليمة ومناسبة. |
En Malta, la Junta de Cooperativas tiene bases de datos estadísticos sobre el volumen de los negocios, los excedentes, los ingresos y los gastos de las cooperativas, que extrae de las cuentas anuales comprobadas. | UN | وفي مالطة، لدى مجلس التعاونيات قواعد بيانات إحصائية متعلقة بحجم معاملات التعاونيات وفائضها ودخلها وإنفاقها مستمدة من التقارير السنوية لمراجعة الحسابات. |
El Gobierno de Turquía tiene bases de datos estadísticos sobre los miembros de las juntas de supervisión, la administración, el número de miembros, la propiedad y el establecimiento de las cooperativas. | UN | ولدى الحكومة التركية قواعد بيانات إحصائية متعلقة بأعضاء مجالس الإشراف وبالهيئة الإدارية وحجم العضوية وأسماء التعاونيات وتأسيسها. |
Se está capacitando a personal en las esferas de orientación familiar y jurídica y se han creado bases de datos estadísticos desglosados en función del género. | UN | ويجري أيضاً تدريب الموظفين في مجالي تقديم المشورة للأسرة والمشورة القانونية، كما أنشئت قواعد بيانات إحصائية مبوبة حسب نوع الجنس. |
El grupo de trabajo previo al período de sesiones alentó a los Estados partes a que aprovechasen el apoyo que prestaban las Naciones Unidas a los países que deseaban establecer bases de datos estadísticos. | UN | ٤٣ - وشجع الفريق العامل السابق للدورة الدول اﻷطراف على الاستفادة من الدعم المتوفر الذي تقدمه اﻷمم المتحدة إلى البلدان التي تلتمس تطوير قواعد بيانات إحصائية. |
Para llevar a cabo su misión, la División presta servicios a varios órganos intergubernamentales y de expertos, en particular la Comisión de Población y Desarrollo, prepara publicaciones y documentos técnicos periódicos y no periódicos, entre ellos datos procedentes de numerosas bases de datos estadísticos, y garantiza la coordinación entre organismos en lo referente a las cuestiones de población. | UN | ولكي تؤدي هذه الإدارة مهمتها، فإنها تقدم خدماتها إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، ولا سيما لجنة السكان والتنمية، وتصدر مطبوعات ومواد تقنية متواترة، وغير متواترة، بما في ذلك بيانات من قواعد بيانات إحصائية عديدة، وتكفل التنسيق فيما بين الوكالات فيما يتعلق بقضايا السكان. |
El Gobierno de Botswana informa de que no tiene bases de datos estadísticos sobre el desarrollo de las cooperativas y su contribución a la economía nacional, pero se realizarán investigaciones durante la ejecución del plan nacional de desarrollo para el período 2003-2009. | UN | 57 - فحكومة بوتسوانا تفيد أن لديها قواعد بيانات إحصائية متعلقة بتطوير التعاونيات ومساهمتها في الاقتصاد الوطني وأنه من المزمع إجراء بحوث أثناء تنفيذ الخطة الوطنية الإنمائية للفترة 2003-2009. |
El Gobierno de Qatar tiene bases de datos estadísticos sobre el desarrollo de las cooperativas, que incluyen una lista de sus miembros y las actividades sociales y económicas, así como los problemas y dificultades a que hacen frente. | UN | 63 - ولدى حكومة قطر قواعد بيانات إحصائية متعلقة بتطوير التعاونيات، بما في ذلك أعضاؤها وأنشطتها الاجتماعية والاقتصادية فضلا عن المشاكل والمصاعب التي تواجهها. |
Varias entidades han desarrollado bases de datos estadísticos que se pueden consultar en la Internet15. | UN | 45 - وقامت عدة كيانات بوضع قواعد بيانات إحصائية متاحة على الإنترنت(15). |
332. La FAO añadió a la documentación distribuida este año resúmenes estadísticos sobre cada país, tomados de diversas bases de datos estadísticos oficiales. | UN | 332- وألحقت منظمة الأغذية والزراعة بالمواد التي وزعتها هذا العام إحصاءات عن كل بلد تم تجميعها من قواعد بيانات إحصائية رسمية متعددة. |
Se recibieron solicitudes de asistencia de la Unión del Magreb Árabe y de la CEDEAO para la creación de bases de datos estadísticos en sus secretarías: se está solicitando financiamiento para que la UNCTAD pueda responder positivamente a esas peticiones. | UN | :: وردت من اتحاد المغرب العربي ومن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا طلبات للحصول على المساعدة في مجال إنشاء قواعد بيانات إحصائية داخلة أمانتيهما: ويجري في الوقت الراهن البحث عن التمويل اللازم كيما يتسنى للأونكتاد تلبية هذه الطلبات. |
Establecerá y elaborará a nivel regional bases de datos de estadística y sistemas de información en consonancia con la función de la Comisión como principal fuente regional de estadísticas e información. | UN | وسيقوم كذلك بإنشاء وتطوير قواعد بيانات إحصائية ونظم للمعلومات على الصعيد اﻹقليمي وفقا للدور الذي تضطلع به اللجنة بوصفها المصدر اﻹقليمي الرئيسي لﻹحصاءات والمعلومات. |