Deseamos la universalización del Código de Conducta de La Haya. | UN | وحبذا لو رأينا مدونة قواعد سلوك لاهاي تعمّ عالميا. |
Estamos interesados en que el Acuerdo de Wassenaar y el Código de Conducta de La Haya funcionen con la mayor eficacia posible. | UN | ومن مصلحتنا أن يطبق ترتيب واسنار ومدونة قواعد سلوك لاهاي بأقصى ما يمكن من الفعالية. |
Por último, Noruega apoya con firmeza el Código de Conducta de La Haya. | UN | أخيرا، تؤيد النرويج بقوة مدونة قواعد سلوك لاهاي. |
En particular, acatamos el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. | UN | وبصفة خاصة، فإننا نمتثل لمدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
El Código de Conducta de La Haya contra la proliferación de los misiles es un paso adelante en ese sentido, pero no constituye un instrumento jurídicamente vinculante ni contiene disposiciones sobre la vigilancia de su cumplimiento. | UN | ومدونة قواعد سلوك لاهاي ضد انتشار القذائف خطوة في الاتجاه الصحيح، ولكنها ليست صكا ملزما قانونا ولا تتضمن أحكاما بشأن رصد الالتزام. |
Irlanda es también un Estado signatario del Código de Conducta de La Haya sobre la proliferación de los misiles balísticos, en relación con el cual Irlanda ha presentado recientemente su Declaración Anual correspondiente a 2004. | UN | كما أن أيرلندا دولة عضو في مدونة قواعد سلوك لاهاي الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية، التي قدمت مؤخرا أيرلندا، بصددها، إعلانها السنوي لعام 2004. |
Además, Suecia ha firmado el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de Misiles Balísticos. | UN | وقد تقدمت السويد بطلب رسمي للانضمام إلى مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية والمعاهدات الدولية لنزع السلاح. |
Turquía cree que el Código de Conducta de La Haya sobre la Proliferación de los Misiles Balísticos constituye una medida práctica con respecto a un marco jurídico en esta esfera que sea aceptado en el plano internacional. | UN | وترى تركيا أن مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية تشكل خطوة عملية صوب إطار قانوني في هذا المجال، موافق عليه دوليا. |
En cuanto al Código de Conducta de La Haya, objetivamente es necesario transformarlo en un mecanismo verdaderamente multilateral de transparencia y confianza para evitar la proliferación de los misiles antibalísticos, mecanismo en el que las Naciones Unidas han de desempeñar un papel capital y que serviría para unirnos y no para establecer nuevas líneas divisorias. | UN | ونرى بموضوعية أن من اللازم تحويل مدونة قواعد سلوك لاهاي إلى آلية متعددة الأطراف بالفعل من أجل ضمان الشفافية والثقة في مجال منع انتشار القذائف التسيارية، على أن تؤدي الأمم المتحدة دوراً رئيسياً في هذا الصدد فتوحّد تلك الآلية صفوفها بدلاً من إقامة حدود فاصلة جديدة. |
En ese marco, consideramos que el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos es una medida práctica para que haya un marco jurídico aceptado por la comunidad internacional en esa esfera. | UN | وفي ذلك الإطار، نرى أن مدونة قواعد سلوك لاهاي لمكافحة انتشار القذائف التسيارية تشكل خطوة عملية صوب وضع إطار قانوني مقبول دوليا في ذلك المجال. |
- La adhesión al Código de Conducta de La Haya y su aplicación por todos; | UN | -تقيد الجميع بمدونة قواعد سلوك لاهاي وتنفيذها؛ |
La UE recuerda que el Código de Conducta de La Haya, por un lado, establece principios fundamentales que anteriormente no existían y, por otro lado, presenta un marco multilateral para la cooperación en un ámbito que anteriormente carecía de él. | UN | 5 - ويشير الاتحاد الأوروبي إلى أن مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية تحدد من ناحية مبادئ أساسية جديدة، ومن ناحية أخرى تنشئ إطار تعاون متعدد الأطراف لم يسبق له نظير في هذا المجال. |
Hace exactamente una semana, Armenia se convirtió en el último firmante del Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos, comprometiéndose así con el objetivo común de evitar y frenar la proliferación de los misiles balísticos capaces de transportar armas de destrucción en masa. | UN | قبل أسبوع بالضبط أصبحت أرمينيا الدولة الأحدث عهدا بالانضمام إلى مدونة قواعد سلوك لاهاي ضد انتشار القذائف التسيارية، فتعهدت بذلك بالالتزام بالهدف المشترك المتمثل في منع وكبح انتشار أنظمة القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل إلى أهدافها. |
Resultaría útil, en nuestra opinión, que el presidente rotatorio del Código de Conducta de La Haya se dirigiese a la Conferencia de Desarme para hablar de estos temas a fin de lograr avances en nuestra labor. | UN | ومن المفيد - باعتقادنا - أن يلقي الرئيس المناوب لمدونة قواعد سلوك لاهاي بياناً أمام مؤتمرنزع السلاح بشأن هذه المسائل بغية دفع عملنا قُدماً. |
Quizá resulte poco realista reclamar la creación de nuevas medidas de transparencia y de fomento de la confianza cuando, por el motivo que sea, las que hemos creado al precio de tan grandes esfuerzos, como el Código de Conducta de La Haya, están cayendo lamentablemente en desuso. | UN | وربما لا يكون من الواقعي المطالبة بوضع تدابير جديدة للشفافية وبناء الثقة عندما نرى أن تدابير مثل مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية، التي بذلنا جهداً كبيراً لوضعها، غير مستخدمة للأسف، أياً كان سبب ذلك. |
15. Seguiremos reafirmando la importancia del Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos, mediante el fomento de su universalización y su plena aplicación. | UN | 15- وسوف نواصل إبراز أهمية مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية عن طريق إضفاء الطابع العالمي على هذه المدونة وتنفيذها تنفيذاً كاملاً. |
Los Estados firmantes declararon además que en adelante el Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de Misiles Balísticos se conocería como el " Código de Conducta de La Haya " , o ICOC. GE.03-60281 (S) 120203 120203 | UN | كما أعلنت الدول الموقعة أن مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية ستعرف من الآن فصاعداً باسم " مدونة قواعد سلوك لاهاي " ، ويشار إليها اختصاراً باسم " مدونة لاهاي " . |
A este respecto, los Ministros toman nota de la adopción en noviembre de 2002 del Código Internacional de Conducta sobre la Proliferación de los Misiles Balísticos (Código de Conducta de La Haya), al tiempo que reconocen la necesidad de un enfoque global, equilibrado y no discriminatorio de los misiles, como contribución a la paz y la seguridad internacionales. | UN | وفي هذا السياق يحيط الوزراء علماً بإعلان مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، فيما يعترفون بالحاجة إلى اتباع نهج شامل إزاء القذائف، على نحو متوازن وغير تمييزي، كمساهمة في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
contra la Proliferación de Misiles Balísticos (Código de Conducta de La Haya), e interesados en él (organizadas por la Misión Permanente de Chile) | UN | مشاورات غير رسمية لجميع الدول المشتركة في مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية والمهتمة بها (تنظمها البعثة الدائمة لشيلي) |
El miércoles 6 de octubre de 2004, de las 9.00 a las 10.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social, se celebrarán consultas oficiosas de todos los Estados firmantes del Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de Misiles Balísticos (Código de Conducta de La Haya), e interesados en él. | UN | ستعقد مشاورات غير رسمية لجميع الدول المشتركة في مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية والمهمة بها، تنظمها البعثة الدائمة لشيلي، يوم الأربعاء، 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004 من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/10 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |