Llaman a nuestros poderes las tres tes. | Open Subtitles | يطلقون على قوانا بالقدرات الذهنية الثلاث |
nuestros poderes son secretos no algo con lo que comerciar. | Open Subtitles | قوانا من المفترض أن تكون سرية وليست مهارة عمل صالحة للعرض |
No, no debemos usar nuestros poderes para beneficios propios. | Open Subtitles | لا, من المفترض ألا نستخدم قوانا لمصالحنا الشخصية |
Tenemos la obligación moral y la profunda responsabilidad de unir más vigorosamente nuestras fuerzas en pro de esa causa. | UN | ويتمثل التزامنا الأخلاقي ومسؤوليتنا البالغة في أن نضم قوانا على نحو أقوى من أجل تلك القضية. |
Esta boda unirá nuestras fuerzas y protegerá a nuestro pueblo de los vikingos. | Open Subtitles | وهذا الزواج سوف يجمع قوانا وسوف يحمي شعبنا من سلب الفايكنج |
Ahora presenciamos la superación de las limitaciones de nuestros cerebros y la multiplicación desorbitada de nuestro poder mental. | TED | ولكن الوضع الحالي وما نحن فيه هو تجاوز لحدود وكسر للقيود التي على أدمغتنا بمضاعفة قوانا العقلية |
Es bueno saber que nuestros poderes son para hacer el bien. | Open Subtitles | أعني, إنه من الرائع معرفة أن قوانا طيبة وصالحة |
Pero no a riesgo de quedar atrapadas en la Edad Obscura donde nuestros poderes son inservibles. | Open Subtitles | أجل ، لكن ليس على حساب أن ننحصر بالقرون الوسطى حيث قوانا لا تجدي |
Ahora usaremos nuestros poderes para que se mejore. | Open Subtitles | من الآن و صاعداً .. سوف نستخدم قوانا الخارقة لمساعدتك في التحسن |
- El problema es que no sé si nuestros poderes conjuntos funcionan estando en mundos distintos. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كانت قوانا المجموعة قد تعمل في عالمين مختلفين |
Sólo tenemos que mantener a la abuela con vida y desafortunadamente, no tenemos todos nuestros poderes. | Open Subtitles | نحن فقط يجب أن نبقي الجدة حية و للأسف لا نمتلك قوانا |
Incluso si unimos todos nuestros poderes puede que no tengamos tiempo suficiente. | Open Subtitles | حتى لو إضطررنا لسحب كل قوانا معاً قدلايكونلديناوقتكافي. |
Bueno, le explotaré Quiero decir, vamos a seguir teniendo nuestros poderes Sólo que en diferentes cuerpos | Open Subtitles | عندها سأفجره ، مازال لدينا قوانا فقط في أجساد مختلفة |
"Ofrezco compartir mi don, "Intercambia nuestros poderes al son" | Open Subtitles | أنا أعرض هبتي للمشاركة بدّل قوانا عبر الهواء |
Hemos recurrido a todas nuestras fuerzas nacionales para hacer frente a la adversidad, sobrevivir e impedir el retroceso espiritual. | UN | لقد جندنا كل قوانا الوطنية للتغلب على العداوة وللبقاء على قيد الحياة ولتفادي الانتكاسة الروحية. |
Debemos unir nuestras fuerzas y combatirlo vigorosamente, lo que requiere una cooperación internacional eficaz. | UN | وعلينا أن نوحد قوانا من أجل الرد عليه بقوة. وهذا يقتضي تعاونا دوليا فعالا. |
Tenemos que unir nuestras fuerzas y nuestros recursos así como ejercitar nuestra imaginación para construir un mundo mejor entre todos. | UN | إن علينا أن نجمع قوانا ونوجه مواردنا ونقدح أفكارنا لكي نبني جماعيــا عالما أفضل. |
...pero hay consecuencias. Sin oración, los dioses perdemos nuestro poder. | Open Subtitles | لكن هناك عواقب، من دون المصلّين، فنحنُ الآلهة نفقد قوانا. |
¿Cómo podría haber usado magia, si ustedes nos arrancaron nuestro poder? | Open Subtitles | كيفَ يعقل أن اقوم بإستخدام السحر وأنتِ جردتينا من قوانا |
Ahora estamos muy cerca de conseguir de nuevo nuestro poder, pero le necesitamos de nuestro lado. | Open Subtitles | الآن ، نحنُ قريبونَ جداً من إستعادةِ قوانا لكننا نحتاجهُ بجانبنا |
Sí, nuestra fuerza laboral necesita habilidades especiales, pero éstas requieren una educación mucho menos rigurosa y formalizada que en el pasado. | TED | أجل، قوانا العاملة تحتاج مهارات متخصصة. لكن، هذه المهارات لا تحتاج إلى تعليم صارم ورسمي أكثر مما احتاجته في الماضي. |
De hecho, los países más pequeños pueden aprovecharse de la emergente multipolaridad si combinamos nuestras fortalezas en las instituciones regionales e internacionales. | UN | والحق، فإن البلدان الصغيرة تستطيع تحويل تعددية الأقطاب الصاعدة لصالحها إذا وحدنا قوانا في المؤسسات الإقليمية والدولية. |
Un enfoque mundial para luchar contra los problemas de las drogas no tendrá éxito a menos que todos unamos fuerzas. | UN | ولن يكتب النجاح ﻷي نهج دولي لمكافحة مشكلة المخدرات إلا إذا وحدنا قوانا جميعا. |