"قوة أمنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de una fuerza de seguridad
        
    • cuerpo de seguridad
        
    • de un aparato de seguridad
        
    • en puestos de guardia
        
    • fuerza de seguridad y
        
    Recién entonces el Gobierno de transición, con la aprobación del Consejo de Autoridades, debería considerar la cuestión relativa a la creación de una fuerza de seguridad nacional. UN وعنـــدها فقـــط يمكن للحكومة الانتقالية أن تدرس مسألة إنشاء قوة أمنية وطنية، بموافقة مجلس السلطة.
    En sus etapas iniciales el plan exhorta a la organización de un Consejo de Autoridades que supervisaría la cesación del fuego, y a la creación de una fuerza de seguridad neutral. UN وتدعو الخطة، في مراحلها اﻷولية، الى إنشاء مجلس للسلطة يشرف على وقف إطلاق النار وإنشاء قوة أمنية محايدة.
    Pero los números son sólo una parte de una fuerza de seguridad eficaz. UN إلا أن هذه الأرقام لا تشكل إلا جزءا من أي قوة أمنية فعالة.
    Igualmente recomienda que tanto la policía como cualquier cuerpo de seguridad o militar que se encuentre ejerciendo funciones de restablecimiento del orden público en casos de disturbios civiles, utilice equipos e instrumentos idóneos para imponer el orden, con el menor peligro posible a la integridad física y psíquica de las personas. UN وتوصي أيضاً الشرطة، وأي قوة أمنية أو عسكرية أخرى تُستخدم لإعادة النظام العام في حالة اضطراب مدني، بأن تستخدم المعدات والأدوات المناسبة لإعادة النظام بأقل خطر ممكن على السلامة البدنية والعقلية للأفراد.
    En las condiciones actuales, el traslado de la UNPOS sólo se podría efectuar con el despliegue previo o simultáneo de un aparato de seguridad apropiado. UN ولا يمكن في الظروف الراهنة المضي في نقل المكتب السياسي إلاّ إذا نُشرت قوة أمنية مناسبة قبل ذلك أو بالتزامن معه.
    :: 32.850 días-persona de efectivos en puestos de guardia fijos para prestar seguridad en las bases de apoyo de los condados a un nivel de amenaza III y superior (seguridad en puestos de guardia fijos del tamaño de un pelotón para 3 x bases de apoyo de los condados con un nivel de amenaza III/IV que no estén ubicadas conjuntamente con fuerzas militares por un período de 12 meses) UN :: 850 32 يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن في قواعد الدعم في المقاطعات عند مستوى التهديد الثالث وما فوقه. (تأمين قوة أمنية ثابتة بقوام فصيلة لـ 3 قواعد دعم في المقاطعات عند مستويي التهديد الثالث/الرابع لا تتشارك موقعها بالفعل مع القوات العسكرية لمدة 12 شهرا)
    En Pristina el Equipo Asesor Ministerial, la División de Asesoramiento Civil y Militar y la Oficina del Coordinador del Cuerpo de Protección de Kosovo están planificando en forma coordinada la disolución del Cuerpo y el establecimiento de una fuerza de seguridad de Kosovo. UN ويجري الآن تنسيق التخطيط في بريشتينا بين الفريق الاستشاري للوزارة، وشعبة الاستشارة العسكرية المدنية ومكتب منسق الفيلق بشأن حلّ الفيلق وإنشاء قوة أمنية لكوسوفو.
    Examinó asimismo el establecimiento de una fuerza de seguridad. UN وناقش كذلك إنشاء قوة أمنية.
    En el ámbito de la reforma del sector de la seguridad, mi Oficina ha prestado apoyo a los esfuerzos interinstitucionales para elaborar una serie de notas orientativas destinadas a reforzar la capacidad de las Naciones Unidas para apoyar el establecimiento de una fuerza de seguridad profesional, que respete los derechos humanos y que rinda cuentas de sus acciones. UN وفي مجال إصلاح القطاع الأمني، قدّم مكتبي الدعم للجهود المشتركة بين الوكالات لوضع مجموعة من المذكرات الإرشادية تهدف إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة على دعم إنشاء قوة أمنية مهنية تمتثل لحقوق الإنسان وتخضع للمساءلة.
    19. El subcomité sobre seguridad exhortó a la formación de una fuerza de seguridad (inicialmente para Kabul), considerada esencial para la supervivencia del gobierno de transición y el mantenimiento de la cesación del fuego. UN ١٩ - دعت اللجنة الفرعية المعنية باﻷمن الى تشكيل قوة أمنية )خاصة بكابول أولا( رأت أنها ضرورية لبقــاء الحكومة الانتقالية والحفاظ على وقف اطلاق النار.
    79. Las consultas de la misión especial durante su tercera fase han puesto de manifiesto que si se establece el consejo de autoridades y si éste se muestra favorable a aplicar la propuesta de una fuerza de seguridad neutral en Kabul, es probable que dicho consejo pida a las Naciones Unidas que proporcionen apoyo financiero para la fuerza. UN ٧٩ - وقد أوضحت مشاورات البعثة الخاصة في مرحلتها الثالثة أنه اذا قام مجلس السلطة ووافق على تنفيذ الاقتراح المتعلق بإقامة قوة أمنية محايدة في كابول، فيرجح أن يطلب المجلس من اﻷمم المتحدة أن تقدم الدعم المالي لهذه القوة.
    Sus recomendaciones de una transmisión temprana del poder a un consejo de autoridades, de cesación del fuego en todo el país, de creación de una fuerza de seguridad en Kabul y de establecimiento posterior de un gobierno de transición o de convocación de una Loya Jirga han definido un marco en el que quizás sea posible iniciar el proceso de logro de una solución amplia y duradera del conflicto del Afganistán. UN كما ساعدت توصياته المتعلقة بالنقل المبكر للسلطة الى مجلس للسلطة، وتحقيق وقف إطلاق النار في جميع أنحاء البلد، وإنشاء قوة أمنية في كابول، وما يلي ذلك من إنشاء لحكومة مؤقتة أو انعقاد اللويا جيرغا في إيجاد إطار العمل الذي يمكن من خلاله أن تتوافر أخيرا إمكانية البدء في إيجاد حل شامل ودائم للنزاع في أفغانستان.
    Igualmente recomienda que tanto la policía como cualquier cuerpo de seguridad o militar que se encuentre ejerciendo funciones de restablecimiento del orden público en casos de disturbios civiles, utilice equipos e instrumentos idóneos para imponer el orden, con el menor peligro posible a la integridad física y psíquica de las personas. UN وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بضرورة استخدام الشرطة، أو أية قوة أمنية أو عسكرية أخرى مكلفة باستعادة الأمن في حالة الاضطرابات المدنية، للمعدات والوسائل الملائمة من أجل استعادة النظام بأقل قدر ممكن من المخاطر على سلامة الأفراد البدنية والعقلية.
    En las condiciones actuales, el traslado de la UNPOS sólo se podría efectuar con el despliegue previo o simultáneo de un aparato de seguridad apropiado. UN ولا يمكن، في ظل الظروف الراهنة، المضي في تنفيذ عملية نقل المكتب السياسي إلاّ إذا كانت هذه العملية مسبوقة بنشر قوة أمنية مناسبة أو متزامنة معه.
    32.850 días-persona de efectivos en puestos de guardia fijos para prestar seguridad en las bases de apoyo en los condados a un nivel de amenaza III y superior (seguridad en puestos de guardia fijos del tamaño de un pelotón para 3 x bases de apoyo de los condados con un nivel de amenaza III/IV que no estén ubicadas conjuntamente con fuerzas militares por un período de 12 meses) UN 850 32 يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن في قواعد الدعم في المحليات عند مستوى التهديد الثالث فما فوق. (تأمين قوة أمنية ثابتة بقوام فصيلة لـ 3 قواعد دعم في المحليات عند مستويي التهديد الثالث/الرابع لا تتشارك موقعها بالفعل مع القوات العسكرية لمدة 12 شهرا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus