"قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la UNFICYP
        
    • en la UNFICYP
        
    • a la UNFICYP
        
    • por la UNFICYP
        
    • de la Fuerza de las Naciones Unidas
        
    • la UNFICYP a
        
    • la UNFICYP en
        
    • la UNFICYP de
        
    • la UNFICYP para
        
    • la Fuerza correspondientes
        
    • la UNFICYP la
        
    Informe de caso cerrado sobre un fraude en relación con la solicitud del reembolso de gastos de viaje cometido por un funcionario de la UNFICYP UN تقرير إغلاق تحقيق عن احتيال يتعلق بطلب تسوية تكاليف السفر من قِبَل موظف في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    El Consejo adoptará cuanto antes medidas para renovar el mandato de la UNFICYP. UN وسوف يتخذ المجلس إجراءات مبكرة لتجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Lamento informar de que esa resolución no ha facilitado ni sus gestiones de reconciliación ni la tarea de la UNFICYP. UN ويؤسفني أن أشير إلى أن هذا القرار لم ييسر لا جهود المصالحة ولا مهمة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Más adelante en este año irá a Chipre en calidad de Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de la UNFICYP. UN وسوف يذهب إلى قبرص في وقت لاحق من هذا العام بوصفه ممثلاً خاصاً لي ورئيساً لبعثة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Instalación de plataformas de telecomunicaciones de material ignífugo en la central de telecomunicaciones de la UNFICYP UN تركيب أرضية اتصالات سلكية ولاسلكية مرتفعة مقاوِمة للنار في محور اتصالات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Debo señalar que no comprendemos la necesidad de incluir esa información en un informe técnico sobre las operaciones de la UNFICYP. UN وأؤكد أن أهمية إدراج هذه المعلومات في تقرير تقني عن عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تجاهل الإشارة إلينا.
    La disminución de las violaciones e incidentes podría atribuirse a la eficacia del concepto móvil de operaciones de la UNFICYP. UN ويمكن عزو انخفاض عدد الانتهاكات والحوادث إلى فعالية مفهوم العمليات المتنقلة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    El de la UNFICYP se retrasó porque así lo solicitó la misión como consecuencia de la evacuación del personal del Líbano. UN فقد تأخر استعراض قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بناء على طلب البعثة بسبب إجلاء موظفيها من لبنان.
    Asiento de obligaciones en los libros de la UNFICYP UN إثبات الخصوم في دفاتر قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Disposiciones de financiación de la UNFICYP UN ترتيبات تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    En este contexto, espero que las fuerzas turcas levanten sus restricciones injustificadas a la circulación de la UNFICYP. UN وفي هذا الصدد، آمل أن ترفع القوات التركية قيودها غير المبررة المفروضة على تحرك قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Las demás esferas propuestas deberían cubrirse con los recursos existentes de la Oficina o la capacidad de la UNFICYP. UN وينبغي أن تغطى المجالات الأخرى من الخبرات الفنية من الموارد الحالية للمكتب أو قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    AP2010/654/01 Auditoría de los servicios de comedores de la UNFICYP. UN مراجعة خدمات المطاعم في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Posible hostigamiento por parte de un funcionario de la UNFICYP UN احتمال قيام موظف في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بالتحرش
    Instaron a las dos partes a que no escatimaran esfuerzos para velar por el respeto íntegro del mandato de la UNFICYP en relación con desafíos a su autoridad lanzados por personas en la zona de separación. UN وحث أعضاء المجلس الطرفين على عدم ادخار أي جهد من أجل كفالة الاحترام الكامل لولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص فيما يتعلق بتحديات الأفراد لسلطتها في المنطقة العازلة.
    Las demás esferas propuestas deberían cubrirse con los recursos existentes de la Oficina o la capacidad de la UNFICYP. UN وينبغي أن تغطى المجالات الأخرى من الخبرات الفنية من الموارد الحالية للمكتب أو قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Las actividades de la UNFICYP seguirán centrándose en crear condiciones que propicien el logro de un arreglo global del problema de Chipre. UN وستواصل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تركيز أنشطتها على تهيئة ظروف تفضي إلى تحقيق تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    El mandato de la UNFICYP fue definido inicialmente por el Consejo de Seguridad de la siguiente manera: UN 4 - قام مجلس الأمن، أصلا، بتحديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص على النحو التالي:
    en la UNFICYP UN في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    En consecuencia, propongo que el Paraguay se añada a la lista de países que aportan contingentes a la UNFICYP. UN وبناء على ذلك، أقترح إضافة باراغواي إلى قائمة البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    A este respecto, los objetivos establecidos por la UNFICYP para el período comprendido entre el 1º de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003 son los siguientes: UN وفي هذا الصدد، فإن الهدفين اللذين حددتهما قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 هما:
    Financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre UN تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    La administración grecochipriota está intentando una vez más tergiversar la realidad en la isla dejando de lado las razones mencionadas para la llegada de la UNFICYP a la isla, así como los acontecimientos que condujeron a la intervención turca. UN إن الإدارة القبرصية اليونانية تحاول مرة أخرى تشويه الواقع في الجزيرة بتجاهل الأسباب المذكورة أعلاه لقدوم قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى الجزيرة وكذلك الأحداث التي أدت إلى التدخل التركي.
    La Asamblea General, en su resolución 47/236, de 14 de septiembre de 1993, decidió que los gastos de las operaciones de la Fuerza correspondientes al período posterior al 16 de junio de 1993 se considerarán gastos de la Organización que sufragarían todos los Estados Miembros. UN وقد قررت الجمعيــة العامة، في قرارها 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993، أن تعامل تكاليف عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص على أنـــها نفقـــات للمنظمـــة تتحملهـــا جميع الــــدول الأعضاء وذلك اعتبارا من 16 حزيران/يونيه 1993.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus