"قوة الأمن الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Fuerza Internacional de Seguridad
        
    • de la KFOR
        
    • la KFOR y
        
    • la fuerza de seguridad internacional
        
    • de la Fuerza Internacional
        
    • por la KFOR
        
    Cabe encomiar los esfuerzos de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) para establecer un entorno seguro en condiciones muy difíciles. UN وتستحق قوة الأمن الدولية في كوسوفو تقديرا كبيرا على جهودهــا الرامية إلى تهيئة بيئة آمنة في ظل ظروف غاية في الصعوبة.
    la Fuerza Internacional de Seguridad brinda protección estática a las instalaciones convenidas de la UNMIT y presta asistencia a la policía de la Misión en el mantenimiento de la seguridad pública. UN وتوفر قوة الأمن الدولية الحماية الثابتة لمباني البعثة المتفق عليها، وتساعد الشرطة التابعة للبعثة على حفظ الأمن العام.
    La Policía de la UNMIK y posteriormente la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) intervinieron para restaurar el orden. UN وتدخلت شرطة البعثة، ثم قوة الأمن الدولية في كوسوفو، من أجل استعادة النظام.
    No obstante, existe la preocupación entre el personal jurídico de la KFOR de que los jueces son demasiado indulgentes a la hora de conceder la libertad. UN غير أن ثمة قلقا بين القانونيين في قوة الأمن الدولية في كوسوفو بأن القضاة يتساهلون كثيرا في منح الإفراج.
    El Comité recibió también varios informes sobre las actividades de la KFOR y sobre las actividades de la Fuerza de Estabilización (SFOR). UN كما تلقت اللجنة تقارير عديدة بشأن أنشطة قوة الأمن الدولية في كوسوفو وتقارير بشأن أنشطة قوة تثبيت الاستقرار.
    También se han dirigido peticiones oficiales a los gobiernos de los países cuyos contingentes militares realizaron operaciones en Kosovo como parte de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR). UN وقد أرسلت أيضا طلبات رسمية إلى حكومات البلدان التي عملت وحداتها العسكرية في كوسوفو ضمن قوة الأمن الدولية في كوسوفو.
    Los dirigentes políticos adoptaron una actitud madura y digna de estadistas, el país se mantuvo en calma y se despachó a unidades de la Fuerza de Estabilización para reforzar la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR). UN واتخذ القادة السياسيون موقفا من النضج جديرا برجال الدولة، وظل البلد هادئا، وأوفدت وحدات قوة تحقيق الاستقرار إلى كوسوفو لتعزيز قوة الأمن الدولية في كوسوفو.
    Está a punto de concluirse un acuerdo técnico entre el Gobierno de Australia, como país que está al mando de la Fuerza Internacional de Seguridad, y las Naciones Unidas. En el acuerdo se establece el apoyo convenido que presta la Fuerza Internacional de Seguridad a la UNMIT. UN وشارفت حكومة أستراليا، باعتبارها الدولة التي تقود قوة الأمن الدولية، والأمم المتحدة على الاتفاق النهائي لترتيب فني يحدد الدعم المتفق على أن تقدمه قوة الأمن الدولية إلى البعثة.
    la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo también ha desempeñado un papel muy positivo y el hecho de que su fortaleza se haya reducido es un claro indicio de la estabilidad en ese país. UN كما قامت قوة الأمن الدولية في كوسوفو بدور إيجابي جدا، والحقيقة المؤكدة بخفض عدد تلك القوة دليل واضح على الاستقرار في ذلك البلد.
    El Oficial Jefe de Enlace Militar se reunió con el Comandante de la Fuerza Internacional de Seguridad al menos una vez por semana para tratar cuestiones de seguridad y asistió a las reuniones informativas mensuales del Comandante y su personal. UN واجتمع كبير ضباط الاتصال العسكري مع قائد قوة الأمن الدولية مرة واحدة على الأقل أسبوعيا لمناقشة المسائل الأمنية، وحضر إحاطات شهرية عقدها القائد وكبار معاونيه.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre la serie de incidentes que se habían producido alrededor de los puestos 1 y 31, como consecuencia de los cuales habían resultado heridos varios miembros de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo y algunos civiles. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن تسلسل الأحداث التي وقعت حول البوابتين 1 و 31، والتي أدت إلى وقوع عدة إصابات بين صفوف موظفي قوة الأمن الدولية في كوسوفو والمدنيين.
    Durante el período de que se informa, los únicos cambios que se produjeron en el tamaño y la composición de la Fuerza fueron la retirada de una compañía noruega, formada aproximadamente por 150 personas y por vehículos blindados, y el desplazamiento temporal de una compañía reforzada rusa como parte del grupo de avanzada de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمثل التغييران الوحيدان في حجم القوة وتشكيلها في انسحاب سرية نرويجية تتألف من حوالي 150 فردا ومركبات مدرعة، وسرية روسية معززة غادرت مؤقتا كجزء من طلائع قوة الأمن الدولية في كوسوفو.
    De conformidad con la resolución 1704 (2006) del Consejo de Seguridad, la Fuerza Internacional de Seguridad encabezada por Australia está cooperando plenamente con la UNMIT y prestándole asistencia en la ejecución de su mandato. UN فعملا بقرار مجلس الأمن 1704 (2006)، تتعاون قوة الأمن الدولية التي تقودها أستراليا تعاونا تاما مع بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وتزودها بالمساعدة لكي تضطلع بولايتها.
    Informe mensual a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo UN التقرير الشهري المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات قوة الأمن الدولية في كوسوفو (قوة كوسوفو)
    Informe mensual a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo UN التقرير الشهري المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات قوة الأمن الدولية في كوسوفو (قوة كوسوفو)
    60. La firma el 9 de junio del Acuerdo Militar y Técnico entre la Fuerza Internacional de Seguridad (KFOR) y los Gobiernos de la República Federativa de Yugoslavia y de la República de Serbia marcó el establecimiento de la Fuerza de Seguridad en Kosovo y el regreso a esa provincia de más de 750.000 personas de origen albanés. UN 60- وأدى التوقيع على الاتفاق التقني العسكري بين قوات الأمن الدولية وحكومتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا في 9 حزيران/يونيه إلى إنشاء قوة الأمن الدولية في كوسوفو وعودة أكثر من 000 750 شخص من الإثنية الألبانية إلى كوسوفو.
    La amenaza contra efectivos, vehículos e instalaciones de la KFOR, sin embargo, sigue siendo de bajo nivel. UN ويظل مستوى التهديد العام المحدق بأفراد قوة الأمن الدولية في كوسوفو والمركبات والمرافق التابعة لها مع ذلك منخفضا.
    Operaciones de la KFOR UN العمليات التي تقوم بها قوة الأمن الدولية في كوسوفو
    También resultó evidente desde el primer momento que la KFOR y la UNMIK tendrían que enfrentarse a inmensas dificultades para proteger a estos nuevos grupos vulnerables. UN وسرعان ما اتضح أيضا أن قوة الأمن الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ستواجهان صعوبات هائلة في حماية هذه الفئات الجديدة المعرضة للمخاطر.
    También prestará apoyo a las operaciones relacionadas con la lucha contra la delincuencia organizada emprendidas por la fuerza de seguridad internacional y la Policía de la UNMIK, tramitará la información delicada o clasificada para su empleo en los procesos y proporcionará servicios de expertos y apoyo en materia de delincuencia organizada y terrorismo a la Policía de UNMIK, y a los fiscales y magistrados internacionales. UN وسوف تقوم أيضا بدعم العمليات المتصلة بالجريمة المنظمة التي تضطلع بها قوة الأمن الدولية وشرطة البعثة، وتجهيز المعلومات الحساسة أو السرية لاستخدامها في المحاكمات وتقدم الدراية الفنية والدعم في المسائل المتعلقة بالجريمة المنظمة والإرهاب لشرطة البعثة، والمدعين والقضاة الدوليين.
    Se ha instado con amenazas a jueces y fiscales a que no continúen las investigaciones contra algunos sospechosos o a que los pongan en libertad, pese a pruebas contundentes contra ellos reunidas por la KFOR o la policía de la UNMIK. UN وقد تلقى القضاة والمدعون العموميون تهديدات تنذرهم بعدم متابعة التحقيقات ضد أشخاص معينين مشتبه فيهم أو ﻹطلاق سراحهم، رغم اﻷدلة التجريمية الدامغة التي جمعتها قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو وشرطة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus