Recientemente visité Banja Luka para inspeccionar una de las divisiones multinacionales de la IFOR. | UN | وقد زرت مؤخرا بانيا لوكا لتفقد إحدى فرق قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات. |
sobre las operaciones de la IFOR | UN | بشأن عمليات قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات |
El riesgo más grave para el personal de la IFOR y de las demás partes sigue siendo, de lejos, el que plantean las incontables minas dispersas por toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وأكبر خطر على اﻹطلاق يواجه قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات وبقية اﻷفراد العاملين في المنطقة هو العدد الكبير جدا من اﻷلغام المتناثرة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
18. Exige que las partes respeten la seguridad y la libertad de movimiento del personal de la Fuerza Multinacional de Aplicación y demás personal internacional; | UN | " ٨١ - يطالب اﻷطراف باحترام أمن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات والموظفين الدوليين اﻵخرين وحرية حركتهم؛ |
de la Fuerza Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz | UN | عمليات قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات |
Los puestos de control ilegales descubiertos por la IFOR son desmantelados inmediatamente por las fuerzas de la IFOR y por la Fuerza Internacional de Policía. | UN | ولا تزال قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات وفرقة الشرطة الدولية تزيلان فورا نقاط التفتيش غير القانونية التي تكتشفانها. |
Hemos superado ya la mitad del período de la misión de la IFOR, y muchos han sido los éxitos obtenidos en los seis últimos meses. | UN | تجاوزنا اﻵن نقطة منتصف مدة مهمة قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات ولقد أحرز النجاح في كثير من اﻷوجه خلال اﻷشهر الستة الماضية. |
Octavo informe al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las operaciones de la IFOR | UN | التقريـر الثامـن إلى مجلـس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة عن عمليات قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات |
18. Exige que las partes respeten la seguridad y la libertad de movimiento del personal de la IFOR y demás personal internacional; | UN | ٨١ - يطالب اﻷطراف باحترام أمن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات والموظفين الدوليين اﻵخرين وحرية حركتهم؛ |
18. Exige que las partes respeten la seguridad y la libertad de movimiento del personal de la IFOR y demás personal internacional; | UN | ٨١ - يطالب اﻷطراف باحترام أمن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات والموظفين الدوليين اﻵخرين وحرية حركتهم؛ |
El Consejo se mantuvo informado de las actividades de la IFOR mediante los informes mensuales del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y los informes periódicos del Alto Representante. | UN | والمجلس مستمر في متابعــة الاطــلاع علــى أنشطة قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات من خلال التقارير الشهرية لﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي والتقارير الدورية للممثل السامي. |
El Comandante de la IFOR está al frente de los asuntos militares y el Alto Representante, de los asuntos civiles. | UN | ويتولى قائد قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات زمام القيادة في الشؤون العسكرية؛ ويتولى الممثل السامي زمام القيادة في الشؤون المدنية. |
29. Observa que, para que pueda aplicarse satisfactoriamente el Acuerdo, será fundamental que haya una cooperación estrecha entre la Fuerza Multinacional de Aplicación, el Alto Representante y los organismos; | UN | ٢٩ " - يلاحظ أن التعاون الوثيق بين قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات وبين الممثل السامي والوكالات أمر حيوي لكفالة نجاح التنفيذ؛ |
1. Ya se han desplegado todas las fuerzas que integran el elemento de la OTAN en la Fuerza Multinacional de Aplicación (IFOR). | UN | ١ - انتهى بالكامل نشر القوات التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو( من قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات. |
la Fuerza Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR) consta actualmente de cerca de 55.000 efectivos en el teatro de operaciones, procedentes de todos los países que integran la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y de 16 países que no pertenecen a esa organización. | UN | عمليات قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات ١ - تتألف قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات حاليا من حوالي ٠٠٠ ٥٥ من اﻷفراد في الميدان من جميع دول منظمة حلف شمال اﻷطلسي ومن ١٦ بلدا مساهما بقوات غير تابع للحلف. |
la Fuerza Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR) está integrada aproximadamente por 54.200 efectivos desplegados en Bosnia y Herzegovina y en Croacia, procedentes de todas las naciones de la Organización del Atlántico del Norte (OTAN) y de 16 países que no pertenecen a esa organización. | UN | ١ - تتألف قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات من حوالي ٠٠٢ ٤٥ من اﻷفراد المنتشرين في البوسنة والهرسك وكرواتيا، من جميع دول منظمة حلف شمال اﻷطلسي ومن ١٦ بلدا مساهما بقوات غير تابع للحلف. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 1031 (1995) del Consejo de Seguridad, le adjunto el séptimo informe sobre las operaciones de la Fuerza Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR). | UN | وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٣١ )١٩٩٥(، أرفق طيا التقرير السابع عن عمليات قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات. |
la Fuerza Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR) está integrada por aproximadamente 54.000 efectivos desplegados en Bosnia y Herzegovina y en Croacia, procedentes de todas las naciones de la OTAN y de 16 países que no pertenecen a esa organización. | UN | ١ - تتألف قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات من حوالي ٠٠٠ ٥٤ من اﻷفراد المنتشرين في البوسنة والهرسك وكرواتيا، من جميع دول منظمة حلف شمال اﻷطلسي ومن ١٦ بلدا مساهما بقوات غير تابع للحلف. |
f) El traspaso de autoridad de la UNPROFOR a la IFOR tuvo lugar a mediados de semana y la suma que cobró el abastecedor a las Naciones Unidas correspondía al costo de las raciones de toda una semana. | UN | )و( تم نقل السلطة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات في منتصف أسبوع اﻹمداد بحصص اﻹعاشة وقامت الجهة المجهزة بمطالبة اﻷمم المتحدة بتسديد تكلفة أسبوع كامل من حصص اﻹعاشة. |
Los Ministros han estudiado cuidadosamente el informe sobre el cumplimiento presentado por el Alto Representante y los Comandantes de la Fuerza de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR). | UN | وأولى الوزراء دراسة متمعنة للاستعراض الذي قام به الممثل السامي وقادة قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات بشأن الامتثال. |
la Fuerza Militar Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR) ha desempeñado un papel invaluable para impedir la reanudación del conflicto en Bosnia y Herzegovina. | UN | إن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات قامت بدور قيم في الحيلولة دون اندلاع الصراع من جديد في البوسنة والهرسك. |