"قوة الدفاع الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Fuerza de Defensa nacional
        
    • las Fuerzas de Defensa Nacional
        
    • la FDN
        
    • Fuerzas de Defensa Nacional de
        
    • de las fuerzas nacionales de defensa
        
    2.3.2 Incorporación de 12.000 excombatientes de partidos políticos y movimientos armados a la Fuerza de Defensa nacional de Burundi UN 2-3-2 إدماج 000 12 مقاتل سابق من الأحزاب والحركات السياسية المسلحة في قوة الدفاع الوطنية البورندية
    Promoción de la disciplina y mejora de las relaciones entre la Fuerza de Defensa nacional y la población mediante el fortalecimiento de la moral en el ejército UN تعزيز الانضباط وتحسين العلاقات بين قوة الدفاع الوطنية والسكان عن طريق رفع معنويات الهيئات العسكرية
    Esas armas se consideraban excedentarias o anticuadas debido a la aparición de tecnología más avanzada o habían sido confiscadas por la Fuerza de Defensa nacional de Sudáfrica en el curso de operaciones militares. UN وقد أصبحت هذه الأسلحة زائدة عن الحاجة أو بالية بسبب توفر تكنولوجيا أكثر تقدما أو أن قوة الدفاع الوطنية لجنوب أفريقيا صادرتها خلال عمليات عسكرية.
    El Comité toma nota de que el Estado parte niega que se hayan cometido los actos de violencia sexual contra mujeres y niñas, incluidas violaciones, que se atribuyen a los miembros de las Fuerzas de Defensa Nacional de Etiopía en el Estado Regional Nacional Somalí. UN 22 - وتحيط اللجنة علماً بإنكار الدولة الطرف ارتكابها أية أفعال عنف جنسي ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاغتصاب، الذي يُدّعى ارتكابه من جانب أفراد في قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية في ولاية صومالي الإقليمية.
    En un caso, se mató a tiros a cuatro niños y otros dos resultaron heridos durante fuego cruzado entre la FDN y las FNL. UN وفي إحدى الحالات، أُطلقت النار على أربعة أطفال وأُردوا قتلى، وجُرح طفلان أثناء تبادل النيران بين قوة الدفاع الوطنية والقوات الوطنية للتحرير.
    2.3.3 Capacitación y despliegue de dos brigadas de la Fuerza de Defensa nacional integrada en cada una de las cinco regiones militares UN 2-3-3 تدريب ونشر لوائين من قوة الدفاع الوطنية المتكاملة في كل من المناطق العسكرية الخمس
    2.3.2 Incorporación de 12.000 excombatientes y movimientos armados a la Fuerza de Defensa nacional de Burundi UN 2-3-2 إدماج 000 12 محارب سابق من الأحزاب والحركات السياسية المسلحة في قوة الدفاع الوطنية البوروندية
    2.3.3 Capacitación y despliegue de 2 brigadas de la Fuerza de Defensa nacional integrada en cada una de las 5 regiones militares UN 2-3-3 تدريب ونشر لوائين من قوة الدفاع الوطنية المتكاملة في كل من المناطق العسكرية الخمس
    2.1.1 Mecanismos de enlace internos y externos de la policía nacional de Timor-Leste establecidos para la coordinación con la Fuerza de Defensa nacional de Timor-Leste y el poder judicial UN 2-1-1 إنشـاء آليـات للشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي للاتصالات الداخلية والخارجية للتنسيق مع قوة الدفاع الوطنية في تيمور - ليشتي والسلطة القضائية
    Mecanismos de enlace internos y externos de la policía nacional de Timor-Leste establecidos para la coordinación con la Fuerza de Defensa nacional de Timor-Leste y el poder judicial UN إنشـاء آليـات للاتصال الداخلي والخارجي لشرطة تيمور - ليشتي الوطنية للتنسيق مع قوة الدفاع الوطنية في تيمور - ليشتي والسلطة القضائية
    A raíz de ello, el Servicio de Policía y la Fuerza de Defensa nacional de Sudáfrica han alcanzado sus objetivos de despliegue de mujeres en operaciones de mantenimiento de la paz, del 40% y el 30% respectivamente. UN ونتيجة لذلك، أمكن لجهاز شرطة جنوب أفريقيا تحقيق هدفه المتمثل في وجود 40 في المائة من النساء في قواته، واستطاعت قوة الدفاع الوطنية لجنوب أفريقيا تحقيق هدفها المتمثل في أن تشكل النساء 30 في المائة من عدد أفراد القوات المنشورة في عمليات حفظ السلام.
    13. la Fuerza de Defensa nacional será la única fuerza militar del país y estará integrada por miembros de las Fuerzas de Defensa de Sudáfrica y otras formaciones armadas (de los movimientos de liberación y de los territorios patrios). UN ١٣ - تكون قوة الدفاع الوطنية القوة العسكرية الوحيدة في البلد وتتألف من أفراد قوات دفاع جنوب افريقيا وغير ذلك من التشكيلات المسلحة )حركات التحرير وجيوش اﻷوطان(.
    13. la Fuerza de Defensa nacional será la única fuerza militar del país y estará integrada por miembros de las Fuerzas de Defensa de Sudáfrica y otras formaciones armadas (de los movimientos de liberación y de los territorios patrios). UN ١٣ - تكون قوة الدفاع الوطنية القوة العسكرية الوحيدة في البلد وتتألف من أفراد قوات دفاع جنوب افريقيا وغير ذلك من التشكيلات المسلحة )حركات التحرير وجيوش اﻷوطان(.
    Por lo tanto, el inicio del proceso de destrucción, en julio de 2000, de más de un cuarto de millón de armas pequeñas excedentarias de las reservas de la Fuerza de Defensa nacional de Sudáfrica forma parte de la estrategia general de Sudáfrica para prevenir, combatir y eliminar la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas pequeñas. UN ومن ثم، فإن البدء في تموز/يوليه 2000 في عملية تدمير ما يربو على ربع مليون من الأسلحة الصغيرة الزائدة عن الحاجة في قوة الدفاع الوطنية لجنوب أفريقيا يشكل جزءا من استراتيجية جنوب أفريقيا الشاملة لمنع التكديس المفرط والمزعزع للاستقرار للأسلحة الصغيرة ومكافحته والقضاء عليه.
    e) Durante el proceso no se comparaban los números de serie de las armas destinadas a la destrucción con el inventario de las armas de la Fuerza de Defensa nacional de Sudáfrica. UN (هـ) وخلال العملية، لم تكن الأرقام المتسلسلة للأسلحة المقرر تدميرها تقارن مطلقا بقوائم جرد أسلحة قوة الدفاع الوطنية لجنوب أفريقيا.
    a) Investigue, enjuicie y castigue de manera adecuada a los miembros de las Fuerzas de Defensa Nacional de Etiopía y de las milicias privadas responsables de violaciones y cualesquiera otros delitos cometidos contra las mujeres y las niñas, en particular en el contexto del conflicto armado, y adopte medidas eficaces para impedir que se sigan cometiendo estos delitos; UN (أ) التحقيق مع أعضاء قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية وجماعات الميليشيا الخاصة وملاحقتهم ومعاقبتهم بالشكل الكافي عن مسؤوليتهم عن الاغتصاب وأية جرائم أخرى ارتُكبت ضد النساء والفتيات، وخصوصاً في سياق النزاع المُسلّح، واتخاذ تدابير فعّالة لمنع حدوث أي من هذه الجرائم؛
    La violencia entre la FDN y las FNL aumentó en junio y julio de 2006, cuando al menos ocho niños resultaron muertos por explosiones de granadas durante combates. UN وقد تصاعدت أعمال العنف بين قوة الدفاع الوطنية والقوات الوطنية للتحرير في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2006، حيث قُتل ثمانية أطفال على الأقل من جراء انفجار قنابل يدوية أثناء القتال.
    Desde entonces, el subsiguiente despliegue de unidades de las fuerzas nacionales de defensa a finales de abril ha contribuido a mejorar la situación de seguridad en Bujumbura Rurale. UN وأسهم ما تم بعد ذلك من نشر وحدات قوة الدفاع الوطنية في نهاية نيسان/أبريل في تحسين الحالة الأمنية في أرياف بوجمبورا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus