"قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la UNPROFOR en la República
        
    • la UNPROFOR en la República de
        
    Es la firme opinión de mi Gobierno que estas etapas iniciales facilitarían el mandato de la UNPROFOR en la República de Croacia. UN وإن حكومتي لتعتقد اعتقادا قويا بأن من شأن هذه الخطوات اﻷولى أن تسهل ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا.
    De no ser así la misión de la UNPROFOR en la República de Bosnia y Herzegovina se verá afectada fatalmente y pronto llegará a su término. UN وإذا لم يتم ذلك فإن مهمة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك ستصاب إصابة قاتلة تعرضها لﻹنهاء قبل اﻷوان.
    En este momento, en que se están tomando decisiones respecto de la prolongación del mandato y la autoridad de la UNPROFOR en la República de Croacia, así como respecto de la adopción de nuevas medidas tendientes a poner fin a la guerra y aplicar el plan de paz en la República de Bosnia y Herezegovina, me dirijo a usted a fin de evitar un nuevo deterioro de la situación y de hacer que se logre una solución pacífica. UN وفي هذا الوقت، الذي تتخذ فيه قرارات فيما يتعلق بتمديد ولاية وسلطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا، وبالمزيد من التدابير ﻹيقاف الحرب وتنفيذ خطة السلام في جمهورية البوسنة والهرسك، فإنني أخاطب سيادتكم من أجل الحيلولة دون إزدياد تدهور الحالة وتحقيق الحل السلمي.
    1. El Parlamento de la República de Croacia reitera su decisión de 27 de enero de 1995 de poner término al mandato de la UNPROFOR en la República de Croacia el 31 de marzo de 1995. UN ١ - يؤكد برلمان جمهورية كرواتيا مقرره المؤرخ ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ والداعي إلى إنهاء ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا اعتبارا من ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Reconociendo la necesidad de que los Estados Miembros tomen medidas adecuadas a fin de mejorar la capacidad de la UNPROFOR en la República de Bosnia y Herzegovina para cumplir su mandato, tal como se establece en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, incluido proporcionar al Secretario General todos los recursos autorizados por las resoluciones anteriores del Consejo de Seguridad, UN وإذ يسلم بالحاجة ﻷن تقوم الدول اﻷعضاء باتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز قدرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك على تنفيذ ولايتها المحددة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، بما في ذلك تزويد اﻷمين العام بكافة الموارد التي أذنت بها قرارات مجلس اﻷمن السابقة،
    En esa perspectiva, el Consejo de Seguridad espera que las negociaciones que se celebren en las semanas venideras permitan un nuevo examen de la posición adoptada en relación con la continuación de las funciones de la UNPROFOR en la República de Croacia. UN " ومن هذا المنطلق، يأمل مجلس اﻷمن أن تفضي المناقشات خلال اﻷسابيع القادمة إلى إعادة نظر في الموقف المتخذ حاليا إزاء استمرار دور قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا.
    En esa perspectiva, el Consejo de Seguridad espera que las negociaciones que se celebren en las semanas venideras permitan un nuevo examen de la posición adoptada en relación con la continuación de las funciones de la UNPROFOR en la República de Croacia. UN " ومن هذا المنظور، يأمل مجلس اﻷمن أن تفضي المناقشات خلال اﻷسابيع القادمة إلى إعادة نظر في الموقف المتخذ حاليا إزاء استمرار دور قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا.
    Reconociendo la necesidad de que los Estados Miembros tomen medidas adecuadas a fin de mejorar la capacidad de la UNPROFOR en la República de Bosnia y Herzegovina para cumplir su mandato, tal como se establece en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, incluido proporcionar al Secretario General todos los recursos autorizados por las resoluciones anteriores del Consejo de Seguridad, UN وإذ يسلم بالحاجة ﻷن تقوم الدول اﻷعضاء باتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز قدرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك على تنفيذ ولايتها المحددة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، بما في ذلك تزويد اﻷمين العام بكافة الموارد التي أذنت بها قرارات مجلس اﻷمن السابقة،
    II. La República de Croacia está dispuesta a negociar un mandato condicional y técnico de la UNPROFOR en el territorio de la República de Croacia, que abarcaría los próximos 100 días, siempre que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas apruebe una resolución en que se especifiquen las disposiciones para la ejecución efectiva del mandato de la UNPROFOR en la República de Croacia, a saber: UN ثانيا - إن جمهورية كرواتيا مستعدة للتفاوض بشأن ولاية مشروطة وتقنية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في اقليم جمهورية كرواتيا لﻷيام اﻟ ١٠٠ المقبلة إذا ما اتخذ مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة قرارا يحتوي على أحكام تنص على التنفيذ الفعلي لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا، أي على ما يلي:
    III. Además de lo anterior, exigimos en particular que la parte del llamado sector occidental que se encontraba bajo el control de las autoridades de la República de Croacia en el momento del despliegue de la UNPROFOR en la República de Croacia, quede excluida de inmediato de la zona protegida por las Naciones Unidas. UN ثالثا - وبالاضافة إلى ما تقدم، نطالب بوجه خاص بأن يُستبعد على الفور من المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة الجزء الموجود فيما يسمى بالقطاع الغربي، الذي كان خاضعا لسلطات جمهورية كرواتيا وقت وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا.
    VI. El Parlamento de la República de Croacia recomienda al Presidente de la República de Croacia y pide al Gobierno de la República de Croacia que conduzcan las negociaciones sobre la posible prórroga del mandato de la UNPROFOR en la República de Croacia en consonancia con las exigencias formuladas en la presente resolución. UN سادسا - يوصي برلمان جمهورية كرواتيا رئيس جمهورية كرواتيا، ويطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا، إجراء مفاوضات بشأن التمديد المحتمل لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا وفقا للمطالب المذكورة في هذا القرار.
    En su resolución 982 (1995), el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el mandato de la UNPROFOR en la República de Bosnia y Herzegovina por un período adicional que también terminará el 30 de noviembre de 1995. UN ومدد قرار مجلس اﻷمن ٩٨٢ )١٩٩٥( ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك لفترة اضافية أخرى تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    El Consejo, en su resolución 982 (1995), prorrogó el mandato de la UNPROFOR en la República de Bosnia y Herzegovina por un nuevo período que también terminaría el 30 de noviembre de 1995. UN ومدد المجلس في قراره ٩٨٢ )١٩٩٥( ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك لفترة إضافية تنتهي أيضا في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Tomando nota asimismo de la carta del Representante Permanente de la República de Croacia de 17 de marzo de 1995 (S/1995/206) sobre las opiniones de su Gobierno acerca del mantenimiento de la presencia de la UNPROFOR en la República de Croacia, UN وإذ يلاحظ أيضا الرسالة الموجهة من الممثل الدائم لجمهورية كرواتيا والمؤرخة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥ )S/1995/206(، فيما يتعلق بآراء حكومته بشأن استمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا،
    2. Decide prorrogar el mandato de la UNPROFOR en la República de Bosnia y Herzegovina por un período adicional que terminaría el 30 de noviembre de 1995 y decide asimismo que seguirán vigentes todas las anteriores resoluciones pertinentes sobre la UNPROFOR; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك لفترة إضافية تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ ويقرر كذلك أن يستمر تطبيق جميع القرارات ذات الصلة بالموضوع فيما يتصل بقوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    Tomando nota asimismo de la carta del Representante Permanente de la República de Croacia de 17 de marzo de 1995 (S/1995/206) sobre las opiniones de su Gobierno acerca del mantenimiento de la presencia de la UNPROFOR en la República de Croacia, UN وإذ يلاحظ أيضا الرسالة الموجهة من الممثل الدائم لجمهورية كرواتيا والمؤرخة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥ )S/1995/206(، فيما يتعلق بآراء حكومته بشأن استمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا،
    2. Decide prorrogar el mandato de la UNPROFOR en la República de Bosnia y Herzegovina por un período adicional que terminaría el 30 de noviembre de 1995 y decide asimismo que seguirán vigentes todas las anteriores resoluciones pertinentes sobre la UNPROFOR; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك لفترة إضافية تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ ويقرر كذلك أن يستمر تطبيق جميع القرارات ذات الصلة بالموضوع فيما يتصل بقوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    Convencido de la plena comprensión suya y de sus colaboradores y de su disposición a resolver las cuestiones anteriormente mencionadas, esperamos que, de conformidad con el párrafo 11 de la resolución 982 (1995), proponga usted al Consejo de Seguridad medidas adecuadas para el cumplimiento sistemático y eficiente de la totalidad del mandato de la UNPROFOR en la República de Bosnia y Herzegovina. UN واقتناعا منا بتفهكم التام وتفهم شركائكم، واستعدادكم لتسوية المسائل السالفة الذكر، فإننا نتوقع منكم أن تقترحوا على مجلس اﻷمن، وفقا للفقرة ١١ من القرار ٩٨٢ )١٩٩٥(، تدابير ملائمة للتنفيذ المنسجم والفعال لكامل ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك.
    En la primera frase del comunicado presentado el 24 de mayo de 1995 por el Comandante de la UNPROFOR en la República de Bosnia y Herzegovina, se afirma que tanto el ejército de los serbios de Bosnia como las fuerzas del Gobierno de Bosnia siguen violando la zona de exclusión de armamentos pesados y la zona segura declarada por las Naciones Unidas. UN لقد رأى قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك في أول جملة من البلاغ الذي صدر عنه في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٥ إن " كلا من جيش صرب البوسنة وجيش الحكومة البوسنية لا يزال يهزأ بمنطقة استثناء اﻷسلحة الثقيلة، وبالمنطقة اﻵمنة التي أعلنتها اﻷمم المتحدة " .
    " El Consejo de Seguridad está gravemente preocupado por los recientes ataques perpetrados contra personal de la UNPROFOR en la República de Bosnia y Herzegovina y, a este respecto, se ha enterado con particular indignación de que una vez más hoy en Sarajevo un francotirador no identificado ha disparado deliberadamente contra un soldado de la UNPROFOR, en esta ocasión un soldado del contingente francés, causándole la muerte. UN " إن مجلس اﻷمن يساوره بالغ القلق إزاء الهجمات التي حدثت مؤخرا على أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك، وقد علم، في هذا الصدد، ومع بالغ السخط، أنه قد حدث مرة أخرى أن قناصا مجهول الهوية قد استهدف عمدا في سراييفو اليوم أحد جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وهو في هذه المرة جندي تابع للوحدة الفرنسية وقتله رميا بالرصاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus