"قوة شرطة بروني الملكية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Real Fuerza de Policía de Brunei
        
    • la Policía Real de Brunei
        
    La Ley establece que toda persona que desee organizar una reunión en un lugar público debe obtener con antelación el permiso del Comisionado de la Real Fuerza de Policía de Brunei. UN ويقتضي هذا القانون من أي شخص يرغب في تنظيم اجتماع في مكان عام أن يحصل على ترخيص من مفوض قوة شرطة بروني الملكية قبل عقد الاجتماع.
    :: La Real Fuerza de Policía de Brunei será informada antes de realizarse una recaudación y se respetarán todas las normas e instrucciones por cuyo cumplimiento vela la Real Fuerza de Policía de Brunei. UN :: يجب إخبار قوة شرطة بروني الملكية مسبقا قبل القيام بأي عملية لجمع الأموال ويجب مراعاة جميع القوانين واللوائح التي تسهر على تنفيذها قوة شرطة بروني الملكية.
    Con arreglo a lo dispuesto en la Ley de armas y explosivos de 2000, toda persona que desee importar armas de fuego deberá solicitar un permiso de la Real Fuerza de Policía de Brunei. UN بموجب قانون الأسلحة والمتفجرات لعام 2000، كل شخص يرغب في استيراد أسلحة نارية يتعين عليه أن يطلب ترخيصا من قوة شرطة بروني الملكية.
    Asimismo, la Real Fuerza de Policía de Brunei puede prestar asistencia a través de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), transmitiendo información a Estados miembros sobre actividades sospechosas de financiación del terrorismo que tengan lugar en países miembros de la INTERPOL. UN ومن الممكن أيضاً أن تقدم قوة شرطة بروني الملكية المساعدة من خلال الإنتربول عن طريق نقل المعلومات المستقاة من البلدان الأعضاء في الإنتربول بشأن الاشتباه في تمويل الإرهاب إلى البلدان الأعضاء.
    la Policía Real de Brunei colabora con otros organismos competentes para intercambiar información al respecto. UN وتعمل قوة شرطة بروني الملكية مع الوكالات المختصة الأخرى من أجل تبادل المعلومات بشأن هذه المسألة.
    Asimismo, la Real Fuerza de Policía de Brunei y el Departamento de Inmigración y Registro Nacional intercambian informes de inteligencia sobre casos de pasaportes sospechosos de haber sido alterados o falsificados que puedan relacionarse con actividades terroristas. UN وتتبادل قوة شرطة بروني الملكية وإدارة الهجرة والسجل الوطني أيضاً تقارير الاستخبارات بشأن الحالات التي يشتبه أنه جرى فيها تزوير جوازات السفر وتزييفها والتي قد تكون لها علاقة بأنشطة إرهابية.
    A fin de luchar contra la incitación a la comisión de actos terroristas, la Real Fuerza de Policía de Brunei vigila estrechamente las actividades extremistas a través de su Departamento de inteligencia criminal. UN ولمكافحة التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية، تقوم قوة شرطة بروني الملكية برصد أنشطة المتطرفين عن كثب من خلال إدارتها المختصة بالاستخبارات الجنائية.
    Toda petición de introducir armas o municiones por otras fuerzas acuarteladas en Brunei Darussalam o por fuerzas militares de otros países requiere una declaración de las autoridades militares de los respectivos países a la Dirección General de Operaciones y Planes y a la Dirección General de Inteligencia y Seguridad, además de la concesión de un permiso de importación y exportación del Comisionado de la Real Fuerza de Policía de Brunei. UN وكل طلب لتوريد الأسلحة والذخيرة تقدمه قوات أخرى مرابطة في بروني دار السلام، أو قوات عسكرية أجنبية، يستلزم توجيه السلطات العسكرية المختصة في تلك البلدان بيان إلى مديرية العمليات والخطط ومديرية الاستخبارات والأمن واستصدار رخصة للاستيراد والتصدير من مفوض قوة شرطة بروني الملكية.
    La Real Fuerza de Policía de Brunei y otros organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley reciben, mediante mecanismos de cooperación interinstitucional, apoyo de las Reales Fuerzas Armadas de Brunei, que realizan patrullas a intervalos regulares y al azar a lo largo de las fronteras y otras actividades de vigilancia transfronteriza para prevenir la delincuencia transnacional. UN وتجري القوات المسلحة لبروني دار السلام دوريات منتظمة وأخرى عشوائية على طول حدودها لدعم قوة شرطة بروني الملكية وغيرها من وكالات إنفاذ القوانين عن طريق آليات للتعاون فيما بين الوكالات وتقوم بأنشطة المراقبة لمنع الجريمة عبر الوطنية العابرة للحدود.
    La Real Fuerza de Policía de Brunei ha realizado numerosas actividades, a través de su dependencia de relaciones públicas y de todas las comisarías de policía del país, para ejecutar más programas de concienciación, como seminarios y charlas, destinados a prevenir la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo. UN وقد اضطلعت قوة شرطة بروني الملكية بجهود عديدة من خلال وحدتها المختصة بالعلاقات العامة وجميع أقسام شرطة المناطق المحلية في جميع أرجاء البلد لزيادة برامج التوعية من قبيل عقد حلقات دراسية ومحاضرات لمنع التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية.
    32. Por norma general, el ejercicio de las facultades discrecionales para iniciar un proceso en tales casos viene dictado por una lista de comprobación de indicadores de trata conforme a lo dispuesto por la Real Fuerza de Policía de Brunei. UN 32 - وبوجه عام، فإن ممارسة السلطة التقديرية للنيابة العامة في تلك القضايا تخضع لإرشادات قائمة مرجعية لمؤشرات الاتجار على النحو الذي أوردته قوة شرطة بروني الملكية.
    La Real Fuerza de Policía de Brunei y el Departamento de Inmigración y Registro Nacional intercambian inteligencia sobre casos en que se sospecha la falsificación o alteración ilegal de pasaportes, someter a estrictos controles todos los documentos de viaje y realizan operaciones conjuntas Oficiales de todos los niveles del Departamento de Inmigración y Registro Nacional reciben capacitación contigua. UN 50 - تتبادل قوة شرطة بروني الملكية وإدارة شؤون الهجرة والسجل الوطني التقارير الاستخباراتية المتعلقة بحالات الاشتباه في تزييف وتزوير جوازات السفر، وتُخضعا وثائق السفر لاختبارات دقيقة وتجريا عمليات مشتركة. ويخضع موظفو إدارة شؤون الهجرة والسجل الوطني من كافة المستويات لتدريب مستمر.
    La Real Fuerza de Policía de Brunei potencia su capacidad de reunir información e intercambia información por conducto de la ASEANAPOL. UN 72 - وتعزز قوة شرطة بروني الملكية نشاطها في جمع المعلومات الاستخباراتية وتبادل المعلومات عن طريق المؤتمر السنوي لرؤساء الشرطة في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا (الآسينابول).
    La Real Fuerza de Policía de Brunei, merced a su asociación con la ASEANAPOL y la Interpol, puede alertar anticipadamente a los Estados Miembros y el Departamento de Seguridad Interna mantiene contactos periódicos con sus homólogos de otros países. UN 32 - يمكن لإدارة قوة شرطة بروني الملكية من خلال ارتباطها بهيئة رؤساء أجهزة الشرطة في رابطة أمم جنوب شرق آسيا والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) تعميم أي إنذار مبكر على الدول الأعضاء وتحتفظ إدارة الأمن الداخلي بعلاقات اتصال منتظمة مع نظيراتها في الخارج.
    Las peticiones también pueden hacerse por conducto de la Interpol, en cuyo caso la Real Fuerza de Policía de Brunei facilitará su tramitación conforme a lo dispuesto en el artículo 11 de la Orden de 2002 sobre medidas financieras y de otro tipo contra el terrorismo. UN كما يمكن أن تقدم الطلبات عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) وهو الإجراء الذي ستعمل على تيسيره قوة شرطة بروني الملكية طبقا للمادة 11 من مرسوم مكافحة الإرهاب (التدابير المالية والتدابير الأخرى) لعام 2002.
    Habida cuenta de la estrecha relación que existe entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional, la coordinación en materia de seguridad mediante el intercambio de inteligencia y la prestación de apoyo logístico entre todos los organismos pertinentes del país no se limita tan solo a la Real Fuerza de Policía de Brunei, el Departamento de Seguridad Interna y las Reales Fuerzas Armadas de Brunei. UN 66 - وإدراكا للرابطة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية، اتسع نطاق تنسيق الشؤون الأمنية من خلال تبادل المعلومات الاستخباراتية وتوفير الدعم التشغيلي بين جميع الوكالات المكلفة بإنفاذ القانون ذات الصلة في البلد ليتجاوز دائرة قوة شرطة بروني الملكية وإدارة الأمن الداخلي وقوات بروني المسلحة الملكية.
    La presidencia del Comité corresponde a la Policía Real de Brunei, que es el punto de contacto con los organismos regionales e internacionales competentes, como la Interpol. UN وترأس اللجنة قوة شرطة بروني الملكية وتعد صلة وصلة بالوكالات الإقليمية والدولية من قبيل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus