Esto es lo que puedo decir sobre nuestro compromiso con la paz respecto de la diversidad dentro de nuestras fronteras. | UN | هذا ما أستطيع قوله عن التزامنا بالسلام واحترام التنوع داخل حدودنا. |
Y todo lo que puedo decir sobre esto es: Por qué estamos combatiéndolo? | TED | وكل ما أستطيع قوله عن هذا : لماذا نحاربه ؟ |
Gracias, Lily. ¿Hay algo que quieras decir sobre mi espectáculo? | Open Subtitles | شكراً ، ليلي هل هناك أيّ شئ تريدين قوله عن عرضي؟ |
Hay mucho que decir de la historia nacional, y más del estado soberano. | TED | هناك الكثير مما يمكن قوله عن التاريخ الوطني، وأكثر من ذلك عن الدولة السيادية. |
adhiere a la interpretación de "mundos múltiples" de la teoría cuántica, porque lo peor que se puede decir de ella es que es ridículamente derrochadora. | TED | يتبنى تفسير "العوالم المتعددة" في نظرية الكم، لأن أسوأ ما يمكن أن قوله عن النظرية هو.. إنها تتسم بالهدر الغير معقول. |
A medida que aumenta el número de informes elaborados por los diversos grupos, parece que los argumentos a favor de lo que cabría llamar economías de escala se multiplican. | UN | ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم. |
A medida que aumenta el número de informes elaborados por los diversos grupos, parece que los argumentos a favor de lo que cabría llamar economías de escala se multiplican. | UN | ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم. |
Poco puede decirse de la voluntad de honrar esta disposición si aquellos que pueden hacerlo no brindan el apoyo deseado a un intercambio lo más amplio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica con miras a los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وليس هناك الكثير الذي يمكن قوله عن الرغبة في الامتثال لهذا الحكم إذا كان الذين في مقدورهم القيام بذلك لا يقدمون الدعم المطلوب لتبادل كبير بقدر الإمكان للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدامات الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Peyton, ¿tienes algo agradable que decir sobre Lindsey? | Open Subtitles | بيتن ، هل هناك شئ جيد تودين قوله عن ليندسي |
¿Qué podía decir sobre esta ciudad que no se hubiera dicho antes? | Open Subtitles | ما لذي بوسعي قوله عن هذه المدينة؟ شئ لم يسبقني به الآخرون؟ |
Cinco o seis, y esa frase que le gusta decir sobre el obispo y el pepino. | Open Subtitles | خمسة أو ستة و ذلك الشيء الذي يُحبُ قوله عن المطران و الخيارة |
Sé que tienes algo inteligente que decir sobre eso. | Open Subtitles | أعلم أن لديك شيئاَ ذكياَ تريد قوله عن ذلك |
Lo más sincero que puedo decir sobre mí mismo ahora mismo, Kendal, es que... soy un hombre enamorado de una mujer increíble. | Open Subtitles | إن أصدق ما يمكنني قوله عن نفسي الآن يا كندل هو أني رجل مغرم |
Si algo se puede decir de Edward Bloom... es que es una persona sociable. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيء واحد تستطيع قوله عن إدوارد بلوم هو أنّي شخصا إجتماعيا |
En serio, la única cosa buena que puedo decir de haberme casado contigo .. | Open Subtitles | جدياً , أقصد , أفضل شئ أستطيع قوله عن زواجي بك |
Vale, mira, hay muchas cosas que puedes decir de mi familia. | Open Subtitles | حسناً , أنظري , هناك الكثير يمكنكِ قوله عن عائلتي |
Y ¿qué más podemos decir de la película? | Open Subtitles | وماذا أيضاً.. ماذا أيضاً يمكننا قوله عن الفيلم؟ |
A medida que aumenta el número de informes elaborados por los diversos grupos, parece que los argumentos a favor de lo que cabría llamar economías de escala se multiplican. | UN | ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم. |
A medida que aumenta el número de informes elaborados por los diversos grupos, parece que los argumentos a favor de lo que cabría llamar economías de escala se multiplican. | UN | ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم. |
A medida que aumenta el número de informes elaborados por los diversos grupos, parece que los argumentos a favor de lo que cabría llamar economías de escala se multiplican. | UN | ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم. |
A medida que aumenta el número de informes elaborados por los diversos grupos, parece que los argumentos a favor de lo que cabría llamar economías de escala se multiplican. | UN | ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم. |
Poco puede decirse de la voluntad de honrar esta disposición si aquellos que pueden hacerlo no brindan el apoyo deseado a un intercambio lo más amplio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica con miras a los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وليس هناك الكثير الذي يمكن قوله عن الرغبة في الامتثال لهذا الحكم إذا كان الذين في مقدورهم القيام بذلك لا يقدمون الدعم المطلوب لتبادل كبير بقدر الإمكان للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدامات الطاقة النووية للأغراض السلمية. |