"قومه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su gente
        
    • su pueblo
        
    • su propia gente
        
    • suyos
        
    Por la posición de este arroyo, deberíamos estar aquí y si la escala es correcta su gente está a tres kilómetros en esta dirección. Open Subtitles انطلاقا من هذا النهر، يجب أن يكون مكاننا هنا و لو كان السلّم صحيحا قومه يبعدون ميليين في ذلك الإتجاه
    Un buen rey debería respetar a su gente sin importar quien sea. Open Subtitles الملك الجيد يجب أن يحترم قومه و لايهم مهما كانوا
    Viene con su gente en son de paz. Open Subtitles هو قادم لداخل مع جميع قومه يريد محادثات سلام
    Recientemente habían fallecido dos personas de su pueblo, a las que hubo que enterrar en otro lugar por falta de cementerio. UN وقال إن شخصين من قومه ماتا مؤخرا واضطروا إلى دفنهما في مكان آخر لعدم وجود مكان.
    Dijo que el sueño de su pueblo no radicaba en la igualdad sino en el respeto como un pueblo diferente. UN وقال إن حلم قومه ليس أن يكونوا متساوين مع غيرهم وإنما أن يُحترموا بوصفهم مختلفين.
    Levantó armas contra su propia gente, masacrando militares de su propia compañía, bueno hombres ingleses, cada uno de ellos. Open Subtitles بل حمل السلاح ضد قومه وقام بذبح رفاقه في الفرقة التي كانت تحارب معه من الرجال الانكليز الطيبين
    Deja ir a su gente, o Egipto quedará árido desde las cataratas hasta el mar. Open Subtitles دع قومه يذهبون أو ستصبح مصر قاحله من الشلالات إلى البحر
    No dejé ir a su gente... porque tu lengua de serpiente ha endurecido mi corazón. Open Subtitles ما كنت لأسمح فى أن يرحل قومه لكن بسبب لسانك الخادع كالأفعى أصبح قلبى غليظا
    Dile que no haremos daño a su gente aunque tengamos fuerza para hacerlo. Open Subtitles أخبره أننا لن نؤذي قومه رغم أن لدينا القوة ، لفعل هذا
    Él dice que su gente no tiene nada que ver. Open Subtitles أنّه يقول أن قومه ليس لهم حيلة بحروب العصابات.
    su gente secuestró a mi mujer y a mi hija. Las rescatamos. Ahora están a salvo. Open Subtitles لقد اختطف قومه ابنتى و زوجتى و لكننا استعدناهم و هم آمنون الان
    Un hombre de verdad se quedaría con su gente y no huiría por ver un poco de sangre. Open Subtitles بحقّك، الرجل الحقيقيّ يبقَ مع بني قومه ولا يهرب لدى أوّل رؤية دم، صحيح؟
    Ha recibido muchos honores entre su gente... pero una vez me salvó la vida. Open Subtitles مكرم جداً وسط قومه لكنه أنقذ حياتى ذات مرة
    Grabaré esto, así los fieles de todo el mundo... podrán ver, lo que le sucede a un Musulmán, que traiciona a su gente. Open Subtitles سأسجّل هذا، كي يتمكن جميع المؤمنين حول العالم من رؤية ما يجري للمسلم الذي يخون قومه
    Tratamos de robar la maldita vaca sagrada de su gente. Open Subtitles لقد حاولنا سرقة بقرة قومه اللعينة المقدًسة
    Digan al presidente del tribunal que debe ser ahorcado adelante de su pueblo Open Subtitles أبلغ قاضي المحكمة بأن عملية الإعدام يجب أن تكون في حضور قومه
    No proviene de Groppler, ni de nadie de su pueblo, pero es algo que está muy cerca de nosotros. Open Subtitles لا أشعر بجروبلر ولا احد من قومه ولكنه شيئا قريبا منا هنا
    ¡Magua es hijo de su pueblo y ha venido a guiar a muchos de ellos! Open Subtitles ماجوا إبن قومه وقد جاء ليقود العديد منهم
    Pero Magua tiene poder con su pueblo huron y con otros, lo sé perfectamente. Open Subtitles لكن ماجوا يتمتع بالسلطة بين قومه من الـ هيرون وآخرين هنا وأنا أعلم جيداً
    Dathan es un buitre que se alimenta de la carne de su propia gente. Open Subtitles داثان ما هو إلا عقاب يتغذى على لحم قومه
    Lo que sabemos es que él le disparó a uno de los suyos que no quería estar en esta situación así que me quedaré con mi opinión. Open Subtitles ما نعرفه هو أنّه قتل واحدة من قومه لم تكن تريد أن تكون في وضعه الحالي لذا سأستقرّ على رأيي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus