Como entidad nacional autónoma, la República Autónoma estuvo representada en los más altos órganos legislativos de la URSS. | UN | وكانت الجمهورية المستقلة، باعتبارها كياناً قومياً مستقلاً، ممثّلة في أعلى اﻷجهزة التشريعية للاتحاد. |
Una amiga me dijo, poco después de eso, que había escuchado que Tim Russert, un renombrado periodista había estado hablando de mí en la televisión nacional. | TED | أخبرتني صديقة، بعد ذلك بقليل، أنها قد سمعت أن تيم روسيرت، الصحفي المشهور قومياً كان يتحدث عني في التلفزيون القومي. |
Cuando yo termine, Ud. será un héroe nacional... en condiciones de eliminar a los transgénicos para siempre | Open Subtitles | عندما أكون مسؤلاً عن الأمر .. ستكون أنت بطلاً قومياً من خلال تخلّصك من كل المتحوّرين وإلى الأبد |
La Constitución ocupa un lugar especial en el corazón de los egipcios, como reivindicación histórica nacionalista en la que se centró la lucha patriótica. | UN | ويحتل الدستور لدي المصريين مكانة خاصة باعتباره مطلباً قومياً وتاريخياً تمحورت حوله حركة الكفاح الوطني. |
El Presidente François Hollande, que no es un nacionalista de derecha como Abe, ahora quiere reforzar esas prohibiciones. Ha propuesto nuevas leyes que harían responsables a entidades como Google y Facebook de cualquier “expresión de oído” por parte de sus usuarios. | News-Commentary | والآن يريد الرئيس فرانسوا هولاند، وهو ليس قومياً يمينيا مثل شينزو آبي، تعزيز ذلك الحظر. فقد اقترح قوانين جديدة من شأنها أن تجعل كيانات على الإنترنت مثل جوجل وفيسبوك مسؤولة عن أي "خطاب كراهية" ينشر على شبكة الإنترنت من قِبَل مستخدميها. |
Superé 28 obstáculos y 7 pozos de agua para convertirme en campeón nacional ... | Open Subtitles | لقد عبرت 28 حاجز و 7 حفر ....... مائية لأصبح بطلاً قومياً |
Debido a tu esposo, será un caso de repercusión nacional. | Open Subtitles | هذه القضية ستأخذ إهتماما قومياً بسبب زوجك |
En 2001 el Ministerio de Salud y Servicios Sociales introdujo un programa nacional para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño mediante la utilización de fármacos antirretrovirales. | UN | وقد وضعت وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية في 2001 برنامجاً قومياً للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل في ناميبيا عن طريق استخدام أدوية ارتدادية. |
Declaró que está dispuesto a reconocer oficialmente a su familia la tumba del Sr. Sankara en Dagnoin, 29 Uagadugú, y reitera su comunicación anterior a la decisión de que ha sido declarado héroe nacional y se erige un monumento en su honor. | UN | وقالت إنها على استعداد للاعتراف رسمياً بقبر السيد سنكرا لأسرته في داغنوين، 29 واغادوغو، وهي تعيد ما قالته قبل صدور القرار بأنها أعلنت عن اعتبار السيد سنكرا بطلاً قومياً وبأنه تجرى إقامة نصب تذكاري تخليداً لذكراه. |
En una reciente actualización de la política espacial de los Estados Unidos el Presidente George Bush ha reconocido que el espacio ultraterrestre posibilita el modo de vida de los Estados Unidos, por lo que reviste un interés nacional de importancia crítica. | UN | وسلّم الرئيس الأمريكي جورج بوش في تحديث أجري مؤخراً للسياسة الفضائية للولايات المتحدة، بأن الفضاء الخارجي يدعم أسلوب الحياة في الولايات المتحدة، وهو بالتالي مهم أهمية حاسمة قومياً. |
También ejecutó en 2007, en cooperación con el UNICEF, un estudio nacional para determinar la gravedad del fenómeno de los niños de la calle y su grado de vinculación con las bandas de trata de niños. | UN | كما نفذ بالتعاون مع اليونيسيف في 2007 مسحاً قومياً لتحديد حجم قضية أطفال الشوارع ومدى ارتباطها بعصابات الاتجار في الأطفال. |
Desde un punto de vista histórico y cultural, esas personas no constituían una etnia nacional y eran inmigrantes ilegales que residían en las zonas fronterizas de ese estado. | UN | فهؤلاء الناس، تاريخياً وثقافياً، ليسوا عرقاً قومياً على الإطلاق، فهم مهاجرون غير شرعيين يقيمون على المناطق الحدودية لولاية راخين الشمالية. |
44. Legislación y políticas. El Sudán es un Estado parte en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, y recientemente se promulgó una ley nacional sobre la discapacidad. | UN | 44- التشريعات والسياسات: السودان دولة طرف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقد اعتمد مؤخراً قانوناً قومياً للمعاقين. |
Y tenían un plan para marcar cada condado donde ocurrieron estos linchamientos, y construir un monumento nacional a las víctimas de linchamiento en Montgomery, Alabama. | TED | ويخططون أن يشيروا إلى كل مقاطعة حصلت فيها هذه الإعدامات ويبنوا نصباً تذكارياً قومياً لضحايا هذه الإعدامات في مونتغومري، ألاباما |
¿Y este artículo será publicado a nivel nacional esta noche? | Open Subtitles | وهذهـ المقالةِ ستنْشُر قومياً اللّيلة؟ |
Quiero que seas un campeón nacional. | Open Subtitles | أُريد أن أصنع منك . بطلاً قومياً |
Otros opinan que poseer un " campeón nacional " , aun abusando de una posición de monopolio interno, quizás permita a éste ser competitivo en el extranjero, en terceros mercados. | UN | وترى بلدان أخرى أن وجود شركة تعد " بطلاً قومياً " حتى وإن أساءت استعمال مركزها الاحتكاري محلياً قد يتيح لها أن تصبح قادرة على المنافسة في الأسواق الثالثة في الخارج. |
Arthur Koestler tenía razón cuando señaló que por una parte existe el nacionalismo y por la otra existe el nacionalismo futbolístico, que se siente de manera más profunda. Koestler mismo, nacido en Budapest pero orgulloso de ser ciudadano británico, siguió siendo un nacionalista futbolístico húngaro toda su vida. | News-Commentary | وكان آرثر كويستلر محقاً حين قال: "هناك قومية وهناك قومية كرة القدم ـ والأخيرة أكثر عمقاً في مشاعرها". وكويستلر ذاته، الذي ولد في بودابست ولكنه مواطن بريطاني فخور، ظل مشجع كرة قدم مجرياً قومياً طيلة حياته. |
El bolchevismo, de manera similar al capitalismo, era internacionalista, al menos en teoría. (Joseph Stalin fue en realidad un nacionalista soviético quien también denunció a los judíos como cosmopolitas desarraigados). | News-Commentary | وهذه النظرة الكونية تعتبر اليهود مسؤولين أيضاً عن البلشفية، وهو ما قد يبدو متناقضاً ولكنه ليس كذلك. فالبلشفية، مثلها في ذلك كمثل الرأسمالية، كانت حركة أممية، على الأقل من الناحية النظرية. (كان جوزيف ستالين في واقع الأمر قومياً سوفييتياً ولكنه في الوقت نفسه أدان اليهود بوصفهم عالميون بلا جذور). |
El principal dirigente de la oposición, Narendra Modi, del Partido Bharatiya Janata (BJP), ha adoptado la agresiva iniciativa de reivindicar el legado de uno de los más respetados fundadores de la India, Sardar Vallabhbhai Patel, quien, como Modi, era originario de Gujarat, donde éste es ahora Ministro Principal, y fue un nacionalista resuelto, un dirigente principal de la lucha por la independencia y un lugarteniente de Mahatma Gandhi. | News-Commentary | فقد تحرك زعيم المعارضة الرئيسي نارندرا مودي من حزب بهاراتيا جاناتا بقوة في انتحال إرث واحد من أكثر مؤسسي الهند احتراما، وهو الزعيم فالابيباي باتل. ومثله كمثل مودي، كان باتل من ولاية جوجارات، حيث يشغل مودي الآن منصب رئيس وزراء الولاية. وكان قومياً حازما، وأحد الزعماء الرئيسيين في نضال الاستقلال، وأحد ملازمي المهاتما غاندي. |