Hombre, ver a un hombre tan fuerte como papá volar tan bajo. | Open Subtitles | يا للحسرة، أن نشهد رجلًا قويًا مثل أبي ينهزم هكذا |
Quizá no sepan que hay una conexión entre el petróleo y la comida pero hay una y muy fuerte, de hecho. | TED | قد لا تفكروا في أن النفط والغذاء مرتبطان، لكن هناك رابطًا قويًا في الواقع. |
Se espera que seas fuerte físicamente y callado ante la adversidad. | TED | وأن يكون قويًا جسديًا. وصامتًا في وجه المحن. |
Tras siete largos meses de duro trabajo de la familia, con Ramón aguantando estoicamente en la cárcel, lograron que fuese absuelto de los cargos. | TED | بعد سبع شهور طويلة من العمل الدؤوب من قبل العائلة، بقي رومان قويًا داخل السجن، استطاعوا إسقاط التهمة. |
Y lo que descubrí es que no solo están vinculados, sino que el mundo físico puede ser un recurso poderoso para nosotros en la creación de vidas más felices y saludables. | TED | وما اكتشفته هو أنهم ليسوا مرتبطين فحسب، ولكن يمكن للعالم المادي أن يكون مصدرًا قويًا لنا لخلق حياة أكثر سعادة وصحة. |
a mi red de apoyo, a mis padres especialmente, a mi familia, que en sí es muy fuerte. | TED | نظام الدعم، خصوصا مع دعم والدتي، وعائلتي، بحد ذاته كان قويًا جدًا. |
Llénalos con fibra, alimentos frescos y fermentados, y puedes confiar en tu intestino para seguir manteniéndote fuerte. | TED | تناول الألياف، والأطعمة المخمرة والطازجة ويمكنك أن تثق بأمعائك لتبقيك قويًا. |
Para lograrlo, creará una fuerte onda muscular que moverá todo lo que ha quedado después de la digestión. | TED | ولتحقيق هذا، ستنتجُ تموجًا عضليًا قويًا الذي يحركُ كل شيء إلى الأمام وهو ما تبقى بعد الهضم. |
Simplemente no es lo bastante grande, lo bastante fuerte o lo bastante resistente para impulsar soluciones a los mayores problemas actuales de nuestro mundo porque se trata de un costo incremental. | TED | ليس هذا كافيًا أبدًا، أو قويًا بما فيه الكفاية، أو مستدامًا بما فيه الكفاية، لإيجاد الحلول للمشاكل الكبرى في عالمنا اليوم، لأن ذلك يتطلب تكلفة إضافية. |
"Queríamos una OTAN fuerte como una barrera defensiva contra la Unión Soviética. | Open Subtitles | فيلهلم جريفه دبلوماسي ألماني غربي أردنا ناتو قويًا كخط دفاع قوي أمام الإتحاد السوفيتي |
Pero ninguno de ellos fue lo suficientemente fuerte. | Open Subtitles | ولكن لا أحد منهم كان قويًا بمافيه الكفاية. |
Si vuelves allí, nunca serás lo suficientemente fuerte para irte. | Open Subtitles | إن عدت هناك، لن تكون قويًا بما فيه الكفاية للرحيل. |
Pero ninguno de ellos era lo suficientemente fuerte. | Open Subtitles | ولكن لا أحد منهم كان قويًا بمافيه الكفاية. |
Quiero que se haga fuerte y aprenda a liderar. | Open Subtitles | أريده أن يكون قويًا ويتعلّم كيفية القيادة. |
La oí llorar el primer día... que es muy difícil cuando tratas de ser fuerte. | Open Subtitles | وهذا شيء صعب للغاية بينما تحاول أن تكون قويًا |
Era hábil, fuerte. Entendió el poder del amuleto. | Open Subtitles | لقد كان ماكرًا، قويًا لقد فهم قوة التعويذة |
Yo podría. Una pelota de béisbol de cuatro millones sería una fuerte motivación. | Open Subtitles | أنا أصدق، كرة بيسبول بقيمة 4 ملايين يمكنها أن تكون محفزًا قويًا |
Un capitán fuerte que se asegure que nadie se atreva a jodernos. | Open Subtitles | ونحن نحتاج قائدًا قويًا ليضمن بأن لا أحد سيتجرأ ليعبث معنا |
Y a veces, tienes que es un tipo muy, muy duro, pero que no es lo suficientemente inteligente. | Open Subtitles | .. وأحيانًا تملك رجل .. قويًا جدًا ولكنه ليس ذكيًا |
Hay mucha evidencia de que esa exposición al mundo natural es un antidepresivo realmente poderoso. | TED | هناك الكثير من الأدلة على أن التعرُّض للطبيعة يُعد مضادًا قويًا للاكتئاب. |
Un sin fin de partículas y olas y el campo de radiación serían tan fuertes que probablemente destruirían tu tejido viviente y ciertamente causaría cáncer y mutaciones muy rápidamente. | Open Subtitles | مجرد دفعة واحدة ، من الجسيمات والموجات ويصبح مجال الإشعاع قويًا للغاية لدرجة أنه ربما يدمر أنسجة جسمك الحية |
- Correcto. - Si era tan poderosa que podrían ganar la guerra, | Open Subtitles | حسنًا, و إن كان قويًا بما يكفي للفوز في الحرب |