"قويًا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fuerte
        
    • duro
        
    • poderoso
        
    • fuertes
        
    • poderosa
        
    Hombre, ver a un hombre tan fuerte como papá volar tan bajo. Open Subtitles يا للحسرة، أن نشهد رجلًا قويًا مثل أبي ينهزم هكذا
    Quizá no sepan que hay una conexión entre el petróleo y la comida pero hay una y muy fuerte, de hecho. TED قد لا تفكروا في أن النفط والغذاء مرتبطان، لكن هناك رابطًا قويًا في الواقع.
    Se espera que seas fuerte físicamente y callado ante la adversidad. TED وأن يكون قويًا جسديًا. وصامتًا في وجه المحن.
    Tras siete largos meses de duro trabajo de la familia, con Ramón aguantando estoicamente en la cárcel, lograron que fuese absuelto de los cargos. TED بعد سبع شهور طويلة من العمل الدؤوب من قبل العائلة، بقي رومان قويًا داخل السجن، استطاعوا إسقاط التهمة.
    Y lo que descubrí es que no solo están vinculados, sino que el mundo físico puede ser un recurso poderoso para nosotros en la creación de vidas más felices y saludables. TED وما اكتشفته هو أنهم ليسوا مرتبطين فحسب، ولكن يمكن للعالم المادي أن يكون مصدرًا قويًا لنا لخلق حياة أكثر سعادة وصحة.
    a mi red de apoyo, a mis padres especialmente, a mi familia, que en sí es muy fuerte. TED نظام الدعم، خصوصا مع دعم والدتي، وعائلتي، بحد ذاته كان قويًا جدًا.
    Llénalos con fibra, alimentos frescos y fermentados, y puedes confiar en tu intestino para seguir manteniéndote fuerte. TED تناول الألياف، والأطعمة المخمرة والطازجة ويمكنك أن تثق بأمعائك لتبقيك قويًا.
    Para lograrlo, creará una fuerte onda muscular que moverá todo lo que ha quedado después de la digestión. TED ولتحقيق هذا، ستنتجُ تموجًا عضليًا قويًا الذي يحركُ كل شيء إلى الأمام وهو ما تبقى بعد الهضم.
    Simplemente no es lo bastante grande, lo bastante fuerte o lo bastante resistente para impulsar soluciones a los mayores problemas actuales de nuestro mundo porque se trata de un costo incremental. TED ليس هذا كافيًا أبدًا، أو قويًا بما فيه الكفاية، أو مستدامًا بما فيه الكفاية، لإيجاد الحلول للمشاكل الكبرى في عالمنا اليوم، لأن ذلك يتطلب تكلفة إضافية.
    "Queríamos una OTAN fuerte como una barrera defensiva contra la Unión Soviética. Open Subtitles فيلهلم جريفه دبلوماسي ألماني غربي أردنا ناتو قويًا كخط دفاع قوي أمام الإتحاد السوفيتي
    Pero ninguno de ellos fue lo suficientemente fuerte. Open Subtitles ولكن لا أحد منهم كان قويًا بمافيه الكفاية.
    Si vuelves allí, nunca serás lo suficientemente fuerte para irte. Open Subtitles إن عدت هناك، لن تكون قويًا بما فيه الكفاية للرحيل.
    Pero ninguno de ellos era lo suficientemente fuerte. Open Subtitles ولكن لا أحد منهم كان قويًا بمافيه الكفاية.
    Quiero que se haga fuerte y aprenda a liderar. Open Subtitles أريده أن يكون قويًا ويتعلّم كيفية القيادة.
    La oí llorar el primer día... que es muy difícil cuando tratas de ser fuerte. Open Subtitles وهذا شيء صعب للغاية بينما تحاول أن تكون قويًا
    Era hábil, fuerte. Entendió el poder del amuleto. Open Subtitles لقد كان ماكرًا، قويًا لقد فهم قوة التعويذة
    Yo podría. Una pelota de béisbol de cuatro millones sería una fuerte motivación. Open Subtitles أنا أصدق، كرة بيسبول بقيمة 4 ملايين يمكنها أن تكون محفزًا قويًا
    Un capitán fuerte que se asegure que nadie se atreva a jodernos. Open Subtitles ونحن نحتاج قائدًا قويًا ليضمن بأن لا أحد سيتجرأ ليعبث معنا
    Y a veces, tienes que es un tipo muy, muy duro, pero que no es lo suficientemente inteligente. Open Subtitles .. وأحيانًا تملك رجل .. قويًا جدًا ولكنه ليس ذكيًا
    Hay mucha evidencia de que esa exposición al mundo natural es un antidepresivo realmente poderoso. TED هناك الكثير من الأدلة على أن التعرُّض للطبيعة يُعد مضادًا قويًا للاكتئاب.
    Un sin fin de partículas y olas y el campo de radiación serían tan fuertes que probablemente destruirían tu tejido viviente y ciertamente causaría cáncer y mutaciones muy rápidamente. Open Subtitles مجرد دفعة واحدة ، من الجسيمات والموجات ويصبح مجال الإشعاع قويًا للغاية لدرجة أنه ربما يدمر أنسجة جسمك الحية
    - Correcto. - Si era tan poderosa que podrían ganar la guerra, Open Subtitles حسنًا, و إن كان قويًا بما يكفي للفوز في الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus