"قيادتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su liderazgo
        
    • conducir
        
    • su dirección
        
    • conducirlo
        
    • sus dirigentes
        
    • dirección de
        
    • manejar
        
    • manejarlo
        
    • la dirección
        
    • su mando
        
    • dirigida por
        
    • dirigido por
        
    • el liderazgo
        
    • dirigir
        
    • el mando
        
    Quisiera concluir transmitiendo el aprecio y el reconocimiento de Cuba al Estado Plurinacional de Bolivia por su liderazgo en este tema. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن تقدير كوبا وامتنانها لدولة بوليفيا المتعددة القوميات على قيادتها في هذا المجال.
    También quisiera expresar el profundo agradecimiento de Noruega al Japón por su liderazgo en materia de seguridad humana, tanto a nivel nacional como internacional. UN كما أود أن أعرب عن بالغ تقدير النرويج لليابان على قيادتها في ما يتعلق بالأمن البشري، على الساحتين الداخلية والدولية.
    Fotocopié su licencia de conducir... y no es bienvenida en esta cadena de restaurantes. Open Subtitles أوقفت رخصة قيادتها و لن نسمح بدخولها لأي من فروع المطعم ثانيةً
    La Asociación de Maestros ha sobrevivido como entidad reconocida y apoyada por los distintos gobiernos y su dirección ha tenido que superar diversas dificultades. UN وبقيت رابطة المعلمين قائمة كجهة فاعلة تعترف بها الحكومات المتعاقبة وتدعمها وواجهت قيادتها تحديات مختلفة.
    ¿Pero puedes conducirlo cuando quieras tan rápido como tu puedas con completa inmunidad diplomática? Open Subtitles لكن يمكنك قيادتها متى شئت، وبأكبر سرعة ممكنة مع حصانة ديبلوماسية كاملة؟
    Comprendemos que ese proceso comenzó en Rusia y fue iniciado por sus dirigentes. UN إننا نفهم جيدا أن هذه العملية قد بدأت في روسيا واتخذت قيادتها زمام المبادرة فيها.
    Le agradecemos en sumo grado su liderazgo y orientación durante las consultas oficiosas. UN لقد كانت قيادتها وتوجيهاتها خلال المشاورات غير الرسمية موضع تقديرنا الكبير.
    Por su liderazgo, toda nuestra gente puede lograr una vida más vital. Open Subtitles عن طريق قيادتها يمكن أن نجظى حياه حيويه لجميع شعبنا
    20 años después, se vengó asesinando a su padre y a su rival, uniendo los carteles bajo su liderazgo. Open Subtitles وبعد ذلك بـ20 عام ، تحصلت على إنتقامها بقتلها لأبيها وخصمه وقامت بتوحيد عصاباتهم تحت قيادتها
    Una delegación sugirió que los Estados no deberían formular declaraciones políticas que socavaran la propia Organización en que ejercían su liderazgo. UN واقترح وفد آخر ألا تطلق الدول تصريحات سياسية يكون من شأنها تدمير نفس المنظمة التي تمارس فيها تلك الدول قيادتها.
    Pero admitiré a regañadientes que incluso los modelos más básicos son... muy agradables de conducir. Open Subtitles ولكن سأعترفُ على مضض حتى أقل الفئات منها، تمنحك إحساساً رائعاً أثناء قيادتها
    Pese a no encontrarse en estado de ebriedad, se prohibió al conductor de la Embajada conducir el vehículo, se le confiscó su permiso de conducción, y el Embajador se vio obligado a conducir el vehículo. UN ومنعت على السائق قيادتها رغم أنه لم يكن مخمورا، وصودرت رخصة القيادة، وأرغم السفير على قيادة السيارة بنفسه.
    En nombre de mi Gobierno, expreso nuestra disposición a continuar cooperando plenamente con el Organismo y su dirección. UN وبالنيابة عن حكومتي، أود أن أعرب عن استعدادنا للتعاون المستمر مع الوكالة ومع قيادتها.
    Confiamos en que, con su dirección, el período de sesiones arrojará resultados muy satisfactorios. UN ونحن على ثقة بأن أعمال الدورة ستدار بكل اقتدار تحت قيادتها.
    Además, y para ser honesto... me encanta conducirlo. Open Subtitles و بالإضافة لأكون أمينا هنا أنا أحب قيادتها ,أنها اختيار رائع
    Kuwait ha apoyado a la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM), cooperando y coordinando con sus dirigentes. UN وتدعم الكويت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، وتواصل التعاون والتنسيق مع قيادتها.
    En la sede, el UNICEF preside o copreside seis grupos interinstitucionales bajo la dirección de la Junta de los jefes ejecutivos. UN وفي المقر، تقوم اليونيسيف بقيادة ستة أفرقة مشتركة بين الوكالات تابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين أو تشارك في قيادتها.
    Esconderé el cuerpo, metelo en la maleta, pero no puedo manejar para salir de aquí. Open Subtitles سأخفي الجثة وأضعها في حقيبة السيارة ولكني لا يمكنني قيادتها للخروج من هنا
    Era fundamental que fuera un proceso trivial, que tomara 30 segundos rentar -- reservar un automóvil, ir por él, manejarlo. TED إنها تتطلب بأن تكون عاديا تماما، وأنها تستغرق 30 ثانية لإستئجارها. -- لحجز سيارة، الحصول عليها، قيادتها.
    Aparentemente, esos abusos se relacionan con el hecho de que las unidades del Tatmadaw sobre el terreno carecían de apoyo logístico por parte de su mando. UN ويبدو أن هذه الانتهاكات متصلة بعدم حصول وحدات التاتماداو في الميدان على الدعم السوقي من قيادتها.
    La Iniciativa recibe el apoyo de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, pero está dirigida por integrantes de la sociedad civil. UN وتقوم بتيسير المبادرة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ولكن يشرف على قيادتها المجتمع المدني.
    Los Consejos están integrados por representantes de los sectores públicos y privados a fin de garantizar el desarrollo industrial efectivo dirigido por el sector privado. UN وتضم هذه المجالس ممثلين من القطاعين العام والخاص من أجل كفالة تحقيق تنمية صناعية فعالة يتولى القطاع الخاص قيادتها.
    En segundo lugar, la asistencia a otros países para desarrollar el estado de derecho debería prestarse dentro del marco y bajo el liderazgo de las Naciones Unidas. UN ثانيا، ينبغي تقديم المساعدة إلى البلدان الأخرى في تطوير سيادة القانون في إطار الأمم المتحدة وتحت قيادتها.
    El Senador hizo carrera criticando a la Agencia que está por dirigir. Open Subtitles السيناتور له تاريخ في انتقاد ادارة هو على وشك قيادتها
    Nadie conoce este caso mejor que tú. Tomas el mando. Open Subtitles لا أحد يعرف هذه القضيّة أفضل منكِ، ستتولّين قيادتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus