En anteriores evaluaciones e informes de la UNCTAD se señaló este defecto en la medición de los resultados. | UN | وقد أشارت عمليات التقييم والتقارير السابقة الصادرة عن الأونكتاد إلى هذا العيب في قياس الأداء. |
La Comisión conviene en que la definición de resultados mediante la medición de la ejecución es un importante avance hacia la puesta en práctica del marco lógico. | UN | وتوافق اللجنة على أن تحديد النتائج عن طريق قياس الأداء هو خطوة هامة نحو تحقيق الإطار المنطقي. |
Recuadro 21 Simplificar la medición del rendimiento: el IRIS en la OIT | UN | الإطار 21: تبسيط قياس الأداء: نظام المعلومات المتكامل عن الموارد في منظمة العمل الدولية |
A ese respecto, desea destacar la importancia de elaborar instrumentos para medir el desempeño. | UN | وتود اللجنة الاستشارية في هذا السياق أن تشير إلى أهمية تطوير أدوات قياس الأداء. |
También se hizo hincapié en la necesidad de que la manera de elección y aplicación de los indicadores y los sistemas de medición del desempeño fuera sencilla y fácil. | UN | كما تم التشديد على ضرورة توخي البساطة وإرضاء المستعملين في اختيار وتطبيق المؤشرات ونظم قياس الأداء. |
El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna informó a la Comisión de que continuaban los trabajos para perfeccionar los mecanismos para medir la ejecución. | UN | وقد أبلغ وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية اللجنة باستمرار الإجراءات لتحسين آليات قياس الأداء. |
Esas expectativas pueden convertirse rápidamente en motivo de desencanto cuando no se alcanzan los objetivos o no es posible medir el rendimiento. | UN | وقد يصبح ذلك بسرعة صيغة للإحباط عندما لا يتم تحقيق الأهداف، أو لا يمكن قياس الأداء. |
Una versión completa del sistema de puntuación empezó a aplicarse en 2008, con lo cual se mejoró la medición de los resultados y la rendición de cuentas de los administradores de la UNOPS. | UN | وقد بدأ استخدام نسخة شاملة لسجل القياس في عام 2008، مما عزز قياس الأداء ومساءلة المديرين في المكتب. |
Temas de información: medición de los resultados económicos y el progreso social | UN | بنود للعلم: قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي |
Informe de Francia sobre la medición de los resultados económicos y el progreso social | UN | تقرير فرنسا بشأن قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي |
Los indicadores de logros deben ser verificables, concretos y cuantificables; las descripciones genéricas e imprecisas hacen difícil la medición de la ejecución. | UN | وينبغي أن تكون مؤشرات الإنجاز قابلة للتحقق منها وملموسة وقابلة للقياس الكمي؛ فالأوصاف المبهمة والعمومية تجعل قياس الأداء صعبا. |
Establecer metas, logros e indicadores de ejecución mensurables y cuantificables a fin de mejorar el proceso de medición de la ejecución | UN | الفقرة 57 تحديد مؤشرات أداء يمكن قياسها وتقنينها كميا من أجل تحسين عملية قياس الأداء الفقرة 65 |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha establecido un marco de administración de bienes e introducido un sistema de medición de la ejecución para hacer un seguimiento de la actividad de las misiones sobre el terreno. | UN | أنشأت إدارة الدعم الميداني إطارا لإدارة الممتلكات وبدأت بتطبيق نظام قياس الأداء لمراقبة نشاط البعثات الميدانية. |
Adoptar medidas para mejorar la medición del rendimiento y la calidad de los servicios y aumentar la satisfacción de los clientes | UN | اتخاذ تدابير لتحسين قياس الأداء وجودة الخدمات ورضا المستهلِك. |
Adoptar medidas para mejorar la medición del rendimiento y la calidad de los servicios y aumentar la satisfacción de los clientes | UN | اتخاذ تدابير لتحسين قياس الأداء وجودة الخدمات ورضا المستهلِك. |
El concepto de medición del rendimiento mediante mecanismos de supervisión integrados es un instrumento moderno de gestión de utilidad demostrada. | UN | 5 - يحظى مفهوم قياس الأداء بواسطة آليات متكاملة للرصد بالاعتراف على نطاق واسع بوصفه أداة للإدارة الحديثة. |
Sin embargo, hasta el momento esta actividad no ha incluido el estudio de indicadores para medir el desempeño en relación con los objetivos operacionales de la Estrategia. | UN | بيد أن هذا النشاط لم يشمل حتى الآن النظر في مؤشرات قياس الأداء من حيث صلة ذلك بالأهداف التشغيلية للاستراتيجية. |
El programa necesita un proceso unificado que incluya el uso sistemático de indicadores de calidad para medir el desempeño y los resultados. | UN | ويحتاج البرنامج إلى عملية موحدة تشمل الاستخدام النظمي لمؤشرات الجودة من أجل قياس الأداء والنتائج. |
Estas actividades han alentado a los directores del UNFPA a definir un método más sistemático de medición del desempeño individual y programático. | UN | وقد شجعت هذه الأنشطة مديري الصندوق على تطوير نهج أكثر انتظاما إزاء قياس الأداء على كل من المستوى الفردي ومستوى البرامج. |
El presupuesto aprobado para el período de que se trata no incluía un marco estándar para los resultados previstos, que hubiera constituido el criterio de referencia para medir la ejecución e informar al respecto. | UN | فالميزانية الموافق عليها لتلك الفترة لم تتضمن أطرا قياسية لنتائج مخطط لها كان من الممكن أن تشكل خط الأساس الذي يتم عليه قياس الأداء والإبلاغ عنه. |
También señaló que el Departamento de Educación estaba elaborando pruebas para medir el rendimiento de los alumnos, basadas en criterios generales pero especialmente diseñadas y adaptadas al programa de estudios local. | UN | وأضاف أن وزارة التعليم المحلية عاكفة على وضع اختبارات قائمة على معايير مصمَّمة خصيصا لهذا الغرض من أجل قياس الأداء فيما يتعلق بالمنهاج الدراسي المحدد محليا. |
Las Naciones Unidas deben adoptar mecanismos de evaluación del desempeño como parte de su propio proceso de reforma. | UN | وينبغي أن تعتمد اﻷمم المتحدة قياس اﻷداء بوصفه جزءا من عملية اﻹصلاح الخاصة بها. |
Los métodos de medición de resultados y de mejora de la calidad pueden utilizarse para aumentar la ejecución de intervenciones esenciales y garantizar que se preste un conjunto exhaustivo de servicios de atención que toquen todo el espectro de prioridades de supervivencia del niño. | UN | وأنظمة قياس الأداء وتحسين الجودة هي أدوات يمكن استخدامها لزيادة الاستفادة من التدخلات الأساسية وكفالة تقديم مجموعة شاملة من تدابير الرعاية تستجيب لكامل نطاق أولويات بقاء الطفل. |
* Evaluación de los resultados. Se deberían evaluar los resultados para cuantificar la medida en que se han alcanzado los objetivos estratégicos y determinar las oportunidades de mejora de unos objetivos claros y mensurables. | UN | ● قياس الأداء: ينبغي إقرار قياس الأداء، بغية تقدير مستوى إنجاز الأهداف الاستراتيجية وتحديد فرص تحسين الأهداف الواضحة والقابلة للقياس. |
80. En respuesta a una pregunta relacionada con la medición del funcionamiento, el representante de la Secretaría declaró que, hasta ese momento, la medición del funcionamiento había sido exclusivamente cuantitativa. | UN | ٠٨ - وردا على استفسار عن قياس اﻷداء، ذكر ممثل اﻷمانة العامة أن قياس اﻷداء يتسم حتى اﻵن بطابع كمي صرف. |
Esa estrategia complementará y reforzará la tendencia de toda la Organización a evaluar el rendimiento y basar la presupuestación en los resultados. | UN | 143 - ومن شأن تلك الاستراتيجية أن تكمل وتعزز المساعي المبذولة على نطاق المنظمة من أجل قياس الأداء ووضع الميزانيات على أساس النتائج. |
Sin embargo, señaló que era necesario mejorar la información sobre la cuantificación de los resultados para aumentar la transparencia y calidad de éstos, y reiteró la petición de que aclarasen las metodologías para configurar los indicadores de desempeño. | UN | لكنه أشار إلى أن هناك حاجة إلى معلومات أفضل عن عمليات قياس الأداء من أجل تعزيز شفافيتها وجودتها، وطلب من جديد تطوير المنهجيات المتعلقة بتحديد مؤشرات الأداء. |
El principal instrumento para recompensar la contribución es un sistema de medición de la actuación profesional, que sea considerado justo y equitativo. | UN | 54 - الأداة الأساسية في المكافأة على الإسهام هي نظام قياس الأداء الذي يعتبر نزيها ومنصفا. |