"قيام بعثة الأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que la
        
    Se está examinando la viabilidad de que la UNMIS se encargue de la supervisión de la seguridad de las operaciones aéreas de la MINUEE. UN ويجري النظر في جدوى قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان باستعراض سلامة الطيران لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    La misión de evaluación también recomendó que la UNMIL ayude a las instituciones y partidos políticos liberianos a crear un clima propicio a la celebración de elecciones pacíficas. UN وأوصت بعثة التقييم أيضا بضرورة قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضا بدعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية في تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات سلمية.
    La misión del Consejo de Seguridad convino en que la MONUC debía señalar los informes del lenguaje inflamatorio y propaganda hostil a la atención del Gobierno y tratar de poner fin a dichas transmisiones. UN ووافقت بعثة مجلس الأمن على وجوب قيام بعثة الأمم المتحدة في الكونغو بتوجيه عناية الحكومة إلى ما ينمو إلى علمها من استخدام عبارات ملتهبة وحملات دعاية عدائية.
    Me complace también que la MINURCAT esté apoyando la gestión y la resolución de conflictos localizados en el este del Chad por las partes interesadas del propio país. UN وإنه لمن دواعي سروري أيضا قيام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بتقديم الدعم إلى الأطراف الفاعلة التشادية في اضطلاعها بإدارة وتسوية النزاعات المحلية المحدودة النطاق في شرقي تشاد.
    Para ese momento, Eritrea había enviado fuerzas militares a la zona temporal de seguridad, había expulsado a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas establecidas con arreglo al Acuerdo de Argel y había impedido que la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) actuara de manera efectiva en la zona temporal de seguridad. UN وقد أرسلت إريتريا حينذاك قواتها العسكرية إلى المنطقة الأمنية المؤقتة، وطردت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تم تكليفها في اتفاقي الجزائر وحالت دون قيام بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بعملها بفعالية داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la UNMIL y la UNMIK preparen y apliquen planes de capacitación adecuados para el personal de adquisiciones a fin de mejorar la calidad del proceso de adquisiciones. UN 184 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بوضع وتنفيذ خطط تدريب مناسبة لموظفي المشتريات من أجل تعزيز جودة عمليات الشراء.
    La Junta recomienda a la Administración que vele por que la MINURCAT formule un plan de contratación para la sección administrativa con arreglo a las necesidades prioritarias de contratación. UN 392 - ويوصي المجلس أيضا بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بوضع خطة عمل لاستقدام الموظفين إلى القسم الإداري بناء على ترتيب الاحتياجات من الموظفين حسب الأولوية.
    La Junta recomienda a la Administración que vele por que la UNMIL supervise detenidamente los contratos de servicio para evitar que contratos vigentes se prorroguen sin la debida justificación. UN 403 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالرصد الدقيق لعقود الخدمات تفاديا لتمديد العقود الحالية دون مبرر كاف.
    En el párrafo 184, la Junta recomendó que la Administración velara por que la UNMIL y la UNMIK prepararan y aplicaran planes de capacitación adecuados para el personal de adquisiciones a fin de mejorar la calidad del proceso de adquisiciones. UN 74 - أوصى المجلس الإدارة في الفقرة 184 بأن تكفل قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بوضع وتنفيذ خطط تدريب مناسبة لموظفي المشتريات تعزيزا لجودة عمليات الشراء.
    En el párrafo 403, la Junta recomendó que la Administración velase porque la UNMIL supervisase detenidamente los contratos de servicios para evitar que contratos vigentes se prorrogaran sin la debida justificación. UN 192 - في الفقرة 403، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالرصد الدقيق لعقود الخدمات تفاديا لتمديد العقود الحالية دون مبرر كاف.
    La Junta recomienda que la Administración se cerciore de que la UNMIS transfiera todos esos bienes sobrantes a otras misiones o a la BLNU. UN 86 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان بنقل جميع تلك الأصول الفائضة إلى بعثات أخرى أو قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la UNMIS, en colaboración con la División de Adquisiciones de la Secretaría, haga todo lo posible para exigir al contratista que mantenga una reserva suficiente de raciones, como lo estipula el contrato. UN 264 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان، بالتعاون مع شعبة المشتريات في الأمانة العامة، ببذل كل جهد ممكن لإلزام المقاول بالاحتفاظ باحتياطي كاف من حصص الإعاشة، حسبما يقتضيه العقد.
    En el párrafo 86, la Junta recomendó que la Administración se cerciorase de que la UNMIS transfiriera todos esos bienes sobrantes a otras misiones o a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN 25 - في الفقرة 86، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان بنقل جميع الأصول الفائضة إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    En el párrafo 264, la Junta recomendó que la Administración velara por que la UNMIS, en colaboración con la División de Adquisiciones de la Secretaría, hiciera todo lo posible para exigir al contratista que mantuviera una reserva suficiente de raciones, como lo estipula el contrato. UN 115 - في الفقرة 264، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان، بالتعاون مع شعبة المشتريات في الأمانة العامة، ببذل كل جهد ممكن لإلزام المقاول بالاحتفاظ باحتياطي كافٍ من حصص الإعاشة، حسبما يقتضيه العقد.
    La situación militar y de seguridad en la República Centroafricana ha permanecido relativamente en calma desde que la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA) transfirió sin tropiezos, poco antes de su partida, sus funciones de seguridad a la policía y los organismos de seguridad de la República Centroafricana. UN 15 - ظل الوضع العسكري والأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى هادئا نسبيا منذ قيام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى قبيل رحيلها بنقل مهامها الأمنية بسلاسة إلى شرطة جمهورية أفريقيا الوسطى وإداراتها الأمنية.
    La Junta recomienda que la Administración haga lo posible para que la UNMIL y la MINUSTAH adopten las medidas necesarias para asegurarse de que las raciones se guarden a la temperatura prescrita a fin de minimizar la posibilidad de deterioro. UN 237 - يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي باتخاذ التدابير الكفيلة بتخزين حصص الإعاشة على درجة الحرارة المحددة لتقليل حجم التلف إلى أدنى حد.
    En el párrafo 237 la Junta recomendaba que la Administración hiciera lo posible para que la UNMIL y la MINUSTAH adopten las medidas necesarias para asegurarse de que las raciones se guarden a la temperatura prescrita a fin de minimizar la posibilidad de deterioro. UN 73 - في الفقرة 237، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي باتخاذ التدابير الكفيلة بتخزين حصص الإعاشة في درجة الحرارة المحددة لتقليل حجم التلف إلى أدنى حد.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la UNMIS, la UNAMID y la FNUOS clasifiquen correctamente los bienes fungibles y no fungibles con arreglo a lo dispuesto en el Manual de administración de bienes. UN 242 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بتصنيف الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة على النحو الصحيح وفقا لدليل إدارة الممتلكات.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la MINURCAT y la UNAMID mantengan niveles adecuados de existencias de combustible para imprevistos. UN 303 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بالاحتفاظ بمستويات كافية من مخزون الوقود لمواجهة أي حالة طارئة.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que velase por que la UNMIS, la MONUC y la UNMIL adoptasen medidas oportunas para reducir los plazos necesarios para los trámites de contratación. UN 398 - وأيدت الإدارة توصية المجلس بضمان قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا باتخاذ التدابير المناسبة لتقليص الوقت السابق على الاستقدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus