"قيام بعثة منظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que la
        
    La Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración vele por que la MONUC acelere la aprobación de los procedimientos operativos estándar para la gestión de raciones. UN 258 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالإسراع بالموافقة على الإجراءات التشغيلية النمطية المتعلقة بإدارة حصص الإعاشة.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la MONUC elabore un plan general de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones, así como una política de seguridad de la información. UN 299 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بوضع خطة شاملة لاستمرارية الأعمال والتعافي من الكوارث إضافة إلى وضع سياسة في مجال أمن المعلومات.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que en la MONUC el despacho de las raciones se conforme a las necesidades efectivas de avituallamiento (párr. 323). UN ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بصرف حصص الإعاشة وفقا للقوام الفعلي للقوات (الفقرة 323).
    En el párrafo 61, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MONUC tomase las medidas necesarias para cobrar todas las cuentas pendientes de larga data. UN 13 - في الفقرة 61، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتخاذ التدابير المناسبة لاسترداد جميع الحسابات المستحقة القبض التي لم تسدد لفترة طويلة.
    En el párrafo 61, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MONUC tomase las medidas necesarias para cobrar todas las cuentas pendientes de larga data. UN 146 - في الفقرة 61، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتخاذ التدابير المناسبة لاسترداد جميع الحسابات المستحقة القبض التي لم تسدد لفترة طويلة.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la MONUC elabore un plan general de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones, así como una política de seguridad de la información (párr. 299). UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بوضع خطة شاملة لاستمرارية الأعمال والتعافي من الكوارث إضافة إلى وضع سياسة في مجال أمن المعلومات (الفقرة 299)
    La Junta recomienda que la Administración vele por que en la MONUC, la UNMIT y la FNUOS el despacho de las raciones se conforme a las necesidades efectivas de avituallamiento. UN 323 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بصرف حصص الإعاشة وفقا للقوام الفعلي للقوات.
    Necesidades de avituallamiento En el párrafo 323, la Junta recomendó que la Administración velara por que en la MONUC, la UNMIT y la FNUOS el despacho de las raciones se conformara a las necesidades efectivas de avituallamiento. UN 144 - يوصي المجلس في الفقرة 323 بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بصرف حصص الإعاشة وفقا للقوام الفعلي للقوات.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la MONUC y la ONUCI examinen los elementos de prueba presentados en el documento de presupuestación basada en los resultados. UN 74 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار باستعراض حافظة الأدلة المقدمة في وثيقة الميزانية القائمة على النتائج.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la MONUC y la MINURCAT procuren mantener material suficiente en los talleres de vehículos para reducir el período de espera. UN 236 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ببذل الجهود للاحتفاظ بكمية كافية من المواد اللازمة لورش الإصلاح لتقليل فترة انتظار المركبات.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la MONUC aplique el proceso de gestión de riesgos operacionales y vele por que siempre que sea necesario en otras misiones también se adopten medidas de aplicación. UN 278 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنفيذ عملية إدارة المخاطر التشغيلية، وضمان اتخاذ خطوات التنفيذ أيضا في البعثات الأخرى حيثما كان ذلك ضروريا.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que velara por que la MONUC a) mantenga un registro de control de los cambios para que los cambios en el sistema sean documentados y revisados, y b) aplique procedimientos para identificar y resolver con regularidad todas las cuentas de usuario inactivas. UN 305 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما يلي: (أ) الاحتفاظ بسجل لمراقبة التغييرات المدخلة على النظام بحيث تُوثَّق هذه التغييرات وتُستعرض؛ (ب) تنفيذ إجراءات لتحديد وتسوية جميع حسابات المستخدمين الخاملة بصورة منتظمة.
    En el párrafo 74, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MONUC y la ONUCI examinasen los elementos de prueba presentados en el documento de presupuestación basada en los resultados. UN 21 - في الفقرة 74، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار باستعراض حافظة الأدلة المقدَّمة في وثيقة الميزنة القائمة على النتائج.
    Gestión de las existencias En el párrafo 149, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MONUC y la UNMIL vigilasen los niveles mínimos y máximos de existencias en la base de datos para asegurar que las existencias se mantuvieran dentro de los niveles recomendados. UN 57 - في الفقرة 149، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا برصد الحد الأدنى والحد الأقصى لمستويات المخزون في قاعدة البيانات لضمان المحافظة على مستويات المخزون عند المستويات الموصى بها.
    En el párrafo 236, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MONUC y la MINURCAT procurasen mantener material suficiente en los talleres de vehículos para reducir el período de espera. UN 99 - في الفقرة 236، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى وتشاد ببذل الجهود للاحتفاظ بكمية كافية من المواد اللازمة لورش الإصلاح لتقليل فترة انتظار المركبات.
    En el párrafo 258, la Junta reiteró su recomendación anterior de que la Administración velara por que la MONUC acelerase la aprobación de los procedimientos operativos estándar para la gestión de raciones. UN 111 - في الفقرة 258، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالإسراع بالموافقة على الإجراءات التشغيلية النمطية المتعلقة بإدارة حصص الإعاشة.
    En el párrafo 278, a Junta recomendó que la Administración velara por que la MONUC aplicara el proceso de gestión de riesgos operacionales y velara por que siempre que fuera necesario en otras misiones también se adoptaran medidas de aplicación. UN 121 - في الفقرة 278، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنفيذ عملية إدارة المخاطر التشغيلية، وضمان اتخاذ خطوات التنفيذ أيضا في البعثات الأخرى حيثما كان ذلك ضروريا.
    En el párrafo 299, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MONUC elaborara un plan general de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones, así como una política de seguridad de la información. UN 133 - في الفقرة 299، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بوضع خطة شاملة لاستمرارية الأعمال والتعافي من الكوارث إضافة إلى وضع سياسة في مجال أمن المعلومات.
    El Consejo de Seguridad respalda la puesta en marcha por la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país de una campaña de sensibilización, incluso a través de Radio Okapi, para alentar a las víctimas de violencia sexual a que la denuncien y traten de obtener tratamiento y asistencia jurídica. UN " ويؤيد مجلس الأمن قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفريق الأمم المتحدة القطري بحملة للتوعية بعدة سبل منها محطة إذاعة أوكابي، لتشجيع ضحايا العنف الجنسي على الإبلاغ والتماس العلاج والمساعدة القانونية.
    Gestión de las existencias En el párrafo 149, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MONUC y la UNMIL vigilasen los niveles mínimos y máximos de existencias en la base de datos para asegurar que las existencias se mantuvieran dentro de los niveles recomendados. UN 178 - في الفقرة 149، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا برصد الحد الأدنى والحد الأقصى لمستويات المخزون في قاعدة البيانات لكفالة المحافظة على مستويات المخزون عند المستويات الموصى بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus