"قيام مكتب الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que la Oficina de las Naciones
        
    • que facilita la Oficina de las Naciones
        
    La Junta recomienda que la Administración se asegure de que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra: UN 226 - ويوصي المجلس بأن تضمن الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بما يلي:
    El Chase hizo esta afirmación a pesar de que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi ya le había comunicado la desaparición de los depósitos de las contribuciones de Bélgica y el Uruguay. UN وقد ادعى تشيس ذلك على الرغم من قيام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بإبلاغه في السابق بالوديعتين المفقودتين الواردتين من بلجيكا وأوروغواي.
    Aún así, acoge con satisfacción la información que se le proporcionó de que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra coordina un servicio común de adquisiciones para los suministros y los servicios de tecnología de la información, que está abierto a todos los organismos. UN غير أنها ترحب بالمعلومات التي تلقتها بشأن قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتنسيق دائرة مشتركة لشراء لوازم وخدمات تكنولوجيا المعلومات تكون متاحة لجميع الوكالات.
    La Junta recomendó que la administración se asegurara de que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi hiciera un análisis pormenorizado de los costos que entrañaba la presencia de 29 organismos de las Naciones Unidas y de su personal fuera de dicho complejo. UN وقد أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بإجراء تحليل شامل للتكاليف المتكبدة جراء وجود 29 وكالة من وكالات الأمم المتحدة وموظفيها خارج مجمع جيجيري.
    En Somalia, las Naciones Unidas han colaborado muy de cerca con sus asociados regionales, incluidas la Unión Africana, la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y la Unión Europea, además del apoyo logístico que facilita la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia a la AMISOM. UN فعملت الأمم المتحدة في الصومال جنبا إلى جنب مع شركائها الإقليميين، ومن بينهم الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأوروبي، وذلك إضافة إلى قيام مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بتقديم الدعم اللوجستي إلى تلك البعثة.
    En el párrafo 226, la Junta recomendó que la Administración se asegurara de que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra: UN 66 - وفي الفقرة 226، أوصى المجلس بأن تضمن الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بما يلي:
    La Administración aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que se encargara de que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra recordara a todas sus entidades clientes internas y externas la obligación de presentar, antes del inicio de cada bienio, planes de adquisiciones plenamente completados. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس المكررة بأن تكفل قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتذكير جميع الكيانات العميلة الداخلية والخارجية بضرورة الالتزام بتقديم خطط مكتملة للشراء قبل بدء كل فترة سنتين.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se encargara de que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra recordara a los proveedores la importancia de firmar la orden de compra y devolver una copia al servicio de adquisiciones. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتذكير الموردين بأهمية توقيع أمر الشراء وإعادة نسخة منه إلى قسم المشتريات.
    La Junta recomienda que la administración asegure que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi calcule las primas teniendo en cuenta la antigüedad de los bienes que se están asegurando y la probabilidad de que se produzcan los riesgos asegurados. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بحساب أقساط التأمين مع مراعاة عمر بند الممتلكات المؤمن عليها واحتمال حدوث المخاطر المؤمن ضدها.
    La Junta recomienda que la Administración asegure que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi realice un análisis amplio de los costos que supone la presencia de 29 organismos de las Naciones Unidas y su personal fuera del complejo de Gigiri. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتحليل شامل للتكاليف المتكبدة جراء وجود 29 وكالة من وكالات الأمم المتحدة مع موظفيها خارج مجمع غيغيري.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que asegurara que la Oficina de las Naciones Unidas en Viena mantuviera cuadros al día de dotaciones e ingresos, y de gastos previstos y activados de los fondos respecto de los cuales lleva la contabilidad. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام مكتب الأمم المتحدة في فيينا بإعداد جداول مستكملة بالهبات والإيرادات والمبالغ المقرر والجاري إنفاقها من الصناديق التي تمسك دفاترها المحاسبية.
    La Junta recomienda que la Administración se asegure de que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra designe a una persona que se encargue de administrar los locales de propiedad de las Naciones Unidas que están arrendados a terceros. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتعيين شخص لإدارة المباني المملوكة للأمم المتحدة التي تستأجرها أطراف ثالثة.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se asegurara de que la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental gestionara sus bienes no fungibles de conformidad con las normas pertinentes de las Naciones Unidas. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بإدارة ممتلكاته غير المستهلكة وفقا لقواعد الأمم المتحدة ذات الصلة.
    La Junta recomienda que la Administración se asegure de que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra designe a una persona que se encargue de administrar los locales de propiedad de las Naciones Unidas que están arrendados a terceros. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتعيين شخص لإدارة المباني المملوكة للأمم المتحدة التي تستأجرها أطراف ثالثة.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se asegurara de que la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental gestionara sus bienes no fungibles de conformidad con las normas pertinentes de las Naciones Unidas. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بإدارة ممتلكاته غير المستهلكة وفقا لقواعد الأمم المتحدة ذات الصلة.
    a) Se asegure de que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi (ONUN) rectifique los asientos incorrectos en la cuenta de cargos diferidos (párr. 22); UN (أ) ضمان قيام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتسوية القيود غير المناسبة الواردة في حساب الأعباء المؤجلة (الفقرة 22)؛
    En el párrafo 163, la Administración aceptó la recomendación de la Junta de asegurarse de que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra recordara a los proveedores la importancia de firmar la orden de compra y devolver una copia al servicio de adquisiciones. UN 49 - وفي الفقرة 163، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتذكير الموردين بأهمية توقيع طلب الشراء وإعادة نسخة منه إلى الدائرة المقدمة لطلب الشراء.
    En el párrafo 190, la Junta recomendó que la Administración velara por que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi calculara las primas teniendo en cuenta la antigüedad de los bienes que se estaban asegurando y la probabilidad de que se produjeran los riesgos asegurados. UN 56 - وفي الفقرة 190، أوصى المجلس بأن تضمن الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بحساب أقساط التأمين عن طريق مراعاة عمر بند الممتلكات المؤمن عليه واحتمال وقوع المخاطر المؤمن ضدها.
    En el párrafo 217, la Junta recomendó que la Administración velara por que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi realizara un análisis amplio de los costos que suponía la presencia de 29 organismos de las Naciones Unidas y su personal fuera del complejo de Gigiri. UN 64 - وفي الفقرة 217، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتحليل شامل للتكاليف المتكبّدة من جراء وجود 29 وكالة من وكالات الأمم المتحدة مع موظفيها خارج مجمّع غيغيري.
    x) Asegure que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra realice inspecciones y supervise periódicamente todos los edificios para definir los trabajos necesarios para mantenerlos o mejorarlos, y elabore un calendario de trabajo a largo plazo (párr. 226); UN (خ) أن تضمن قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بإجراء عمليات تفتيش ورصد دوري لجميع الأبنية كي يتسنى تحديد الأعمال اللازمة لصيانتها أو تحسينها، وبوضع جدول عمل طويل الأمد بشكل رسمي (الفقرة 226)؛
    En Somalia, las Naciones Unidas han colaborado muy de cerca con sus asociados regionales, incluidas la Unión Africana, la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y la Unión Europea, además del apoyo logístico que facilita la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia (UNSOA) a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). UN وفي الصومال، تعمل الأمم المتحدة جنبا إلى جنب مع شركائها الإقليميين، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد)، والاتحاد الأوروبي، بالإضافة إلى قيام مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بتقديم الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus