Y cuando tenía 10, Me dijeron que mis padres me abandonaron porque no me querían. | TED | وعندما كان عمري 10 سنوات، قيل لي أن والداي غادر لأنهما لا يريداني.. |
Lo siento, me siento muy estúpido, pero Me dijeron que asegurara del todo. | Open Subtitles | ، آسف، أشعر بغباء شديد لكن قيل لي أن أتأكد تماماً |
Me dijeron que aceptara la identidad que otros me darían. | TED | قيل لي أن أتقبل الهوية التي سيمنحني اياها غيري. |
El abismo fiscal... Me han dicho que es muy partidista decirlo así, aunque no puedo recordar qué partido lo apoya y cuál lo ataca... | TED | لقد قيل لي أن الهاوية المالية تقسم الآراء، شيئ يقال رغم أني لا استطيع تذكر أي حزب يدعم أو يهاجم |
Me han dicho que solo una alta sacerdotisa podía leer la inscripción. | Open Subtitles | قيل لي أن الكاهنة الكبرى فقط تقدر على قراءة نقشها |
Me dijeron que tenía que contactar a los sitios uno por uno, notificando a los administradores para que eliminen todo. | TED | قيل لي أن اتواصل مع المواقع الواحد تلو الأخر، لإخطار مديري المواقع لحذف كل شيء. |
Me dijeron que el cliente que me esperaba en la hostería era un viejo aristócrata conocido en toda la zona por su depravación. | Open Subtitles | قيل لي أن العميل ينتظرني في الفندق كان الأرستقراطي القديم، سيئة السمعة لفساد له. |
Me dijeron que la Alianza apoya... el proyecto de forma unánime. | Open Subtitles | لقد قيل لي أن دعم الحلفاء لهذا المشروع غير محدود |
Me dijeron que nada del trabajo del Dr. Hoke iba a ser tocado hasta que yo llegara. | Open Subtitles | قيل لي أن أه لم يكن من عمل الدكتور هوك في قبل أن يكون لمست وصلت هنا. |
Me dijeron que era el precio. Que cubría las mensualidades. | Open Subtitles | قيل لي أن هذا ما يحتاجه كان هذا على قائمة رصيدي |
Me dijeron que trajera esta carta en esta fecha y hora exacta a Sally Sparrow. | Open Subtitles | قيل لي أن أسلم هذا الخطاب في هذا التاريخ وهذا الوقت بالتحديد إلى سالي سبارو |
Si pudiera vivirías en una burbuja de plástico, pero Me dijeron que no es práctico. | Open Subtitles | لو أمكنني كنت جعلتك تعيشين داخل فقاعة بلاستيكية لكن قيل لي أن هذا غير عملي قليلاً |
Masacran a la gente y las meten en camiones, Me dijeron que les marcan crucifijos sobre el cuerpo con cuchillos, que estaban muy mal heridos, que los sacaban en camiones en dirección desconocida. | Open Subtitles | الفلسطينيّون ذُبحوا. سمعت أنهم حمّلوهم في شاحنات قيل لي أن صُلبانا حُفرت على صدورهم |
mira, tuve una llamada Me dijeron que condusca a los suelos de sal ella estaba muerta cuando llegue ahí hice lo que dije cortarla entoces solo la dejaste ahí alguien más tomo las partes del cuerpo y las arrojo | Open Subtitles | إسمع، تلقيت مكالمة قيل لي أن أقود إلى الأراضي الملحية كانت ميته عندما وصلت هناك |
Tenía unos pelos asombrosos creciendo de un lunar en su rostro, lo que Me han dicho que es buena suerte. | TED | كانت لديه هذه المجموعة المدهشة من الشعر الذى ينمو من شامة على الجانب الأيسر من وجهه، و قد قيل لي أن هذا حظ جيد جدا. |
Audiencia: Me han dicho que muchas de las células del cerebro que tenemos los adultos están en realidad en el embrión humano, y que las células del cerebro duran 80 años o más. | TED | الجمهور: لقد قيل لي أن الكثير من الخلايا الّتي في دماغي البالغ هي نفسها في دماغ الجنين والشّخص في عمر ال80 |
Porque Me han dicho que la puerta se había cerrado para mí. | Open Subtitles | لأنه قيل لي أن الباب كان مغلقاً بالأخص لي |
Me han dicho que podéis ayudarme en ello. | Open Subtitles | لقد قيل لي أن بوسعك مساعدتي على القيام بهذا |
Me han dicho que nuestra amada mamá ha sido arrestada otra vez. | Open Subtitles | لقد قيل لي أن أُمنا العزيزة أُعتقلت مرة آخرة. |
Me han dicho que este tipo de ataque de pandillas es muy común en el lado este. | Open Subtitles | لقد قيل لي أن هجوم هذا النوع من العصابات أمرٌ شائع جداً على الجانب الشرقي منك |
Me dicen que es raro ver por aquí a un soltero disponible y yo... | Open Subtitles | قيل لي أن الذكور المؤهلين هم علاج نادر في هذا الجزء من البلاد |
Me han contado que al principio, mi padre se encargaba de la cafetería pero casi no tengo recuerdos de eso. | Open Subtitles | قيل لي أن أبي جعل منه مقهى في البداية ولكنني لا أتذكر أي شيء عن هذا |