Por tanto, el deterioro del valor de las contribuciones por recibir es poco frecuente y se examina caso por caso. | UN | ولذلك، فإن اضمحلال قيمة التبرعات المستحقة القبض نادر ويجري النظر فيه على أساس كل حالة على حدة. |
En el caso del UNICEF, incluye los ingresos netos distintos del valor de las contribuciones voluntarias y de los ingresos netos devengados por la Operación de Tarjetas de Felicitación y operaciones conexas. | UN | وهي تشمل، في اليونيسيف، اﻹيرادات غير قيمة التبرعات وصافي ايرادات عملية بطاقات المعايدة. إيرادات اﻷموال التكميلية |
En el caso del UNICEF, incluye los ingresos netos distintos del valor de las contribuciones voluntarias y de los ingresos netos devengados por la Operación de Tarjetas de Felicitación y operaciones conexas. | UN | وهي تشمل، في اليونيسيف، اﻹيرادات غير قيمة التبرعات وصافي إيرادات عملية بطاقات المعايدة. إيرادات اﻷموال التكميلية |
El valor de las contribuciones notificadas al Departamento de Asuntos Humanitarios fue de 880.168 dólares. | UN | وبلغت قيمة التبرعات التي أبلغت بها إدارة الشؤون اﻹنسانية ١٦٨ ٨٨٠ من دولارات الولايات المتحدة. |
valor de las contribuciones no presupuestadas | UN | هاء قيمة التبرعات غير المدرجة في الميزانية |
E. valor de las contribuciones no presupuestadas | UN | قيمة التبرعات غير المدرجة في الميزانية |
Los ingresos varios son ingresos distintos del valor de las contribuciones voluntarias y de los ingresos netos de la División de Recaudación de Fondos en el Sector Privado. | UN | والإيرادات المتنوعة هي الإيرادات التي بخلاف قيمة التبرعات وصافي إيرادات شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة. |
Esos pormenores son necesarios para que las Naciones Unidas puedan determinar el valor de las contribuciones voluntarias, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 8 de la resolución 50/235 de la Asamblea General. | UN | وهذه التفصيلات ضرورية لتمكين اﻷمم المتحدة من تحديد قيمة التبرعات وفقا ﻷحكام الفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٣٥. |
En opinión de la Junta, para mejorar la transparencia de la evaluación y la utilización de los recursos de la cuenta de apoyo, debería conocerse el valor de las contribuciones en especie no reembolsables recibidas de los Estados Miembros. | UN | وذكر أن المجلس يرى أن تحسين الشفافية في تقييم واستخدام موارد حساب الدعم يقتضي معرفة قيمة التبرعات العينية غير الواجبة السداد التي تقدمها الدول اﻷعضاء. |
Se observará que el valor de las contribuciones voluntarias que se prevé recibir en 1996 ha disminuido considerablemente. | UN | ٣٧ - وسوف يلاحظ أن ثمة انخفاضا ذا شأن في قيمة التبرعات التي يقدر استلامها في ١٩٩٦. |
Por otra parte, el fortalecimiento del dólar de los EE.UU. en los primeros meses de 1996 también hizo que disminuyera el valor de las contribuciones voluntarias recibidas o pendientes en 1996. | UN | كما أن زيادة قيمة الدولار اﻷمريكي في أوائل العام ١٩٩٦ خلفت، في الوقت نفسه، أثرا سلبيا على قيمة التبرعات التي وردت و/أو المتوقعة في عام ١٩٩٦. |
1. El FNUAP debería mostrar el valor de las contribuciones en servicios en una nota a los estados financieros. | UN | 1 - ينبغي للصندوق أن يورد قيمة التبرعات العينية في مذكرة تلحق بالبيانات المالية. |
1. El FNUAP debería mostrar el valor de las contribuciones en servicios en una nota a los estados financieros. | UN | 1 - ينبغي للصندوق أن يورد قيمة التبرعات العينية في مذكرة تلحق بالبيانات المالية. |
16. Mostrar el valor de las contribuciones en servicios en una nota a los estados financieros. | UN | 16 - إيراد قيمة التبرعات العينية في مذكرة تلحق بالبيانات المالية. |
Recomendación. El FNUAP debería mostrar el valor de las contribuciones en especie en una nota a los estados financieros. | UN | 14 - التوصية: ينبغي للصندوق أن يورد قيمة التبرعات العينية في ملاحظة تلحق بالبيانات المالية. |
Información actualizada. El FNUAP está decidido a mostrar el valor de las contribuciones en especie en una nota a los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001. | UN | 16 - استكمال: الصندوق ملتزم بالكشف عن قيمة التبرعات العينية في ملاحظة تلحق بالبيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001. |
El valor de las contribuciones al ACNUR no expresadas en dólares de los Estados Unidos se apreció entre la fecha en que se registró la promesa y la fecha en que el pago se hizo efectivo. | UN | وارتفعت قيمة التبرعات المقدَّمة للمفوضية بعملات غير الدولار الأمريكي في الفترة ما بين تاريخ تسجيل إعلان التبرع وتاريخ الدفع الفعلي. |
En dicho anexo también figuran los valores de las contribuciones voluntarias en efectivo y en especie. | UN | كما يبين المرفق قيمة التبرعات النقدية والعينية. |
Durante el año 1992, se gastaron en ese programa 1,68 millones de dólares, incluido el valor de las donaciones en especie en el Líbano, 6,2 millones de dólares en la Ribera Occidental y 7 millones de dólares en la Faja de Gaza. | UN | وخلال عام ١٩٩٢، تم إنفاق ١,٦٨ مليون من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك قيمة التبرعات العينية، في إطار هذا البرنامج في لبنان. |
A los fines de una gestión financiera prudente, hasta la mitad del valor de las promesas sujetas a condiciones hechas por los gobiernos y las promesas en firme hechas por organizaciones de reputación conocida se contabilizan como ingresos en el momento en que se recibe la promesa. | UN | وتوخيا للحيطة في اﻹدارة المالية، لا يثبت كإيرادات إلا ما يصل إلى نصف قيمة التبرعات المعلنة المشروطة من الحكومات والتبرعات المعلنة القاطعة من منظمات ذات سمعة وطيدة وقت تلقي التعهدات بالتبرعات. |
Se han recibido promesas de contribuciones por un total equivalente al 85% de las necesidades totales de la Comisión. | UN | وبلغت قيمة التبرعات التي تم التعهد بها 85 في المائة من مجموع احتياجات اللجنة. |
La reducción será compensada en parte por el valor de la contribución voluntaria en especie efectuada por el Gobierno de Bélgica para el transporte del personal y equipo militar de Malawi a la zona de la misión, que asciende a 1 millón de dólares. | UN | وستقابل هذا التخفيض جزئيا قيمة التبرعات العينية التي تعهدت حكومة بلجيكا بتقديمها من أجــل نقـل اﻷفراد العسكرييــن المالاوييـن ومعداتهم الى منطقة البعثة، التي تعادل ما قيمته ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار. |