Se hicieron importantes esfuerzos para calcular el valor del trabajo doméstico no remunerado. | UN | وبُذلت جهود كبيرة من أجل تقدير قيمة العمل المنزلي غير المأجور. |
La oradora dice que no tiene estadísticas sobre el uso del tiempo que pudieran demostrar el valor del trabajo no remunerado de la mujer. | UN | وقالت إنها ليس لديها بشأن استغلال الوقت، إحصاءات توضح قيمة العمل غير المأجور الذي تضطلع به المرأة. |
De ahí que el principal cometido de las partes en las negociaciones colectivas en Alemania sea determinar el valor del trabajo que se realiza y, en consecuencia, la remuneración correspondiente. | UN | ومن ثم فإن المهمة الرئيسية ﻷطراف المفاوضات الجماعية في المانيا هي تحديد قيمة العمل المنجز وبالتالي اﻷجر المكافئ أيضاً. |
La segunda explicación se encuentra a nivel de la definición del valor del trabajo. | UN | أما التفسير الثاني فيتعلق بتعريف قيمة العمل. |
Para concluir, permítaseme señalar que la tragedia del tsunami nos demostró a todos el valor de la acción colectiva y de la solidaridad internacional. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أشير إلى أن مأساة تسونامي أبرزت لنا جميعا قيمة العمل الجماعي والتضامن الدولي. |
Para corroborar esta presunta pérdida, Šipad ofrece un cálculo que muestra un lucro cesante del 12% del valor de los trabajos no terminados a causa de la suspensión del Proyecto. | UN | وقد قدمت الشركة، تأييداً لهذه الخسارة المزعومة، حساباً يبين كسباً فائتاً قدره 12 في المائة من قيمة العمل غير المنجز بسبب تعليق المشروع. |
Se necesita elaborar métodos para determinar el valor del trabajo no remunerado que no figura en las cuentas nacionales. | UN | وينبغي استحداث طرق لتقدير قيمة العمل غير المأجور خارج إطار الحسابات القومية. |
Se necesita elaborar métodos para determinar el valor del trabajo no remunerado que no figura en las cuentas nacionales. | UN | وينبغي استحداث طرق لتقدير قيمة العمل غير المأجور خارج إطار الحسابات القومية. |
Se necesita elaborar métodos para determinar el valor del trabajo no remunerado que no figura en las cuentas nacionales. | UN | وينبغي استحداث طرق لتقدير قيمة العمل غير المأجور خارج إطار الحسابات القومية. |
El Grupo ha valorado la pérdida declarada en el párrafo 34 supra, y considera que el valor del trabajo que habrían realizado esos empleados de no haber trabajado en las reparaciones equivale al importe de sus salarios. | UN | وقيَّم الفريق الخسائر حسب ما هو مبين في الفقرة 34 أعلاه، وهو يرى أن قيمة العمل التي كان يمكن لهؤلاء الموظفين المعيَّنين تأديته لو لم يعملوا في التصليحات تعادل مقدار مرتباتهم. |
La Convención va más allá de una referencia al " mismo " trabajo o a un trabajo " similar " , utilizando en cambio el " valor " del trabajo como criterio de comparación. | UN | وقالت إن نطاق الاتفاقية أوسع من الإشارة إلى العمل ' ' المتساوي`` أو ' ' المتماثل``، وأن ' ' قيمة`` العمل قد استعملت بدلا من ذلك بوصفها أساسا للمقارنة. |
Señalamos también en particular el valor del trabajo no remunerado de la mujer en la familia y la sociedad, que constituye una contribución importante a la economía. | UN | كما نلفت الانتباه بشكل خاص إلى قيمة العمل غير المدفوع الأجر الذي تقوم به المرأة في الأسرة والمجتمع ويشكل مساهمة هامة في الاقتصاد. |
No obstante, ha tropezado con algunas dificultades al tratar de determinar el valor del trabajo realizado. | UN | ومع ذلك فقد صادفت الصين بعض المشاكل في قياس قيمة العمل الذي جرى القيام به. |
No obstante, a la dificultad de medir el valor del trabajo se suma la diversidad y escala relativamente pequeña de la mayoría de las empresas de Luxemburgo. | UN | بيد أنه مما يضاعف من صعوبة قياس قيمة العمل تنوع معظم الأعمال التجارية في لكسمبورغ ونطاقها الصغير نسبيا. |
Se calcula que el valor del trabajo no remunerado representa aproximadamente entre el 30% y el 50% del producto interno bruto de un país. | UN | ويقدر أن قيمة العمل غير المأجور تمثل ما يتراوح بين 30 في المائة و 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد. |
:: Instar a los Estados Miembros a que confeccionen informes paralelos que reflejen el valor del trabajo no remunerado. | UN | :: حث الدول الأعضاء على إصدار حسابات موازية تعكس قيمة العمل غير المدفوع الأجر. |
Mi madre esperaba que aprendiéramos el valor del trabajo pesado. | TED | وقد أملت والدتي أن نتعلم قيمة العمل وصعوبته من ذلك الموقف |
:: Statistics Canada ha sido una entidad precursora en la preparación de medidas del valor del trabajo no remunerado. | UN | :: كانت إحصاءات كندا رائدة في وضع مقاييس قيمة العمل غير المأجور. |
Se mostraron alentados por el grado de colaboración que había tenido lugar y, en particular, por la firma de un Acuerdo Básico de Cooperación entre las secretarías integradas de las dos subregiones y destacaron el valor de la acción conjunta en cuestiones importantes de orden regional y hemisféricos. | UN | وقد شجعتهم درجة التعاون الذي حدث، ولاسيما توقيع اتفاق تعاون أساسي بين أمانتي التكامل في المنطقتين الفرعيتين، وأكدوا قيمة العمل المشترك لحل القضايا الهامة على صعيد المنطقة وصعيد منتصف الكرة الغربي. |
Por ello, no es posible determinar el valor de los trabajos realizados por Rotary antes de que abandonase el Iraq en diciembre de 1990. | UN | ومن ثم، يستحيل تحديد قيمة العمل الذي أدته هذه الشركة قبل انسحابها من العراق في كانون الأول/ديسمبر 1990. |
Como ya se ha indicado, en la práctica no hay diferencia entre el sueldo que cobran hombres y mujeres por el mismo trabajo o por un trabajo de igual valor. | UN | وكما أشير آنفاً، لا يوجد في الممارسة تمييز بين الرجال والنساء في الأجور التي يحصلون عليها لدى تساوي العمل أو لدى تساوي قيمة العمل. |
Al abordar las demoras de la OSSI en la publicación de sus informes, el Comité destacó la importancia de concluir oportunamente los informes, dado que el valor de la labor de supervisión disminuía cuando los informes tardaban demasiado en concluirse. | UN | وفي إطار معالجة حالات تأخر المكتب في إصدار تقاريره، أكدت اللجنة على أهمية وضع التقارير في صيغتها النهائية في الوقت المناسب نظرا لأن تأخر إتمام التقارير يقلل من قيمة العمل الرقابي. |
¡A tu generación le falta ética laboral! | Open Subtitles | سأخبرك ما هى مشكلة جيلكم لا تحترمون قيمة العمل |
11. Se precisan aclaraciones acerca de si el nuevo Código de Trabajo ha incorporado el principio de igual remuneración por igual trabajo o trabajo de igual valor, habida cuenta de que Georgia ha ratificado el Convenio No. 100 de la OIT relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor. | UN | 11 - وأضافت أنها تريد توضيحات بشأن قانون العمل الجديد وإذا كان يشمل مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل ذي القيمة المتساوية، نظرا لأن جورجيا صدقت على اتفاقية مساواة العمال والعاملات في الأجر لدى تساوي قيمة العمل (الاتفاقية رقم 100). |