Se prevén créditos calculados sobre la base del 10% anual del valor del equipo disponible, estimado en 36.000 dólares. | UN | رصد اعتماد على أساس ١٠ في المائة من قيمة المعدات المملوكة بالفعل والتي تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٣٦ دولار. |
La reducción indicada en varias partidas refleja el valor del equipo traspasado a la UNAMIR de otras operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويعكس تخفيض الاحتياجات تحت عدة بنود قيمة المعدات المنقولة إلى بعثة تقديم المساعدة من عمليات حفظ السلم اﻷخرى. |
Los reembolsos estimados se calculan a razón del 10% anual del valor del equipo. | UN | وحُسب المبلغ المقدر الذي يتعين رده بنسبة ١٠ في المائة سنويا من قيمة المعدات. |
Debe introducirse un sistema de revisión para el reembolso del valor de los equipos de propiedad de los contingentes a los países que contribuyen tropas | UN | ينبغي وضع نظام لاستعراض تسديد قيمة المعدات المملوكة للوحدات الى البلدان المساهمة بقوات |
Sin modificar nuestra opinión, deseamos referirnos a la nota 8 de los estados financieros con respecto a la cual no hemos podido obtener seguridades de que el valor del material no fungible declarado es razonable. | UN | ودون أن نشفع رأينا الوارد أعلاه بتحفظ نوجه الانتباه إلى الملاحظة على البيانات المالية مشيرين إلى أنه تعذر علينا الحصول على تأكيدات بشأن ما إذا كانت قيمة المعدات غير المستهلكة المعلن عنها معقولة. |
La disminución de las necesidades en varias partidas obedece al valor del equipo traspasado a la UNAMIR de otras operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويساوي الانخفاض في الاحتياجات تحت عدة بنود قيمة المعدات التي نقلت الى البعثة من عمليات أخرى مضطلعة بحفظ السلم. |
El valor del equipo no se había determinado todavía en el momento de preparar las estimaciones presupuestarias. | UN | وإبان إعداد تقديرات الميزانية لم تكن قيمة المعدات قد حددت. |
Tampoco hay pruebas suficientes del valor del equipo ni de la causa de la pérdida. | UN | كذلك لا يتوافر دليل كاف على قيمة المعدات أو سبب الخسارة. |
En virtud del contrato de equipamiento, el valor del equipo que debía proporcionarse a cada uno de los buques ascendía a 27.800.000 marcos alemanes. | UN | وبموجب عقد الامداد، كانت قيمة المعدات التي كان من الواجب الامداد بها لكل سفينة 27.80 مليون مارك ألماني. |
Por consiguiente, el valor del equipo se ha depreciado a lo largo de la vida del contrato. | UN | ولذلك، فإن قيمة المعدات قد استُهلكت على مدى فترة عمر العقد. |
Las estimaciones de gastos también incluyen 173.700 dólares para equipo de talleres sobre la base del 1% del valor del equipo nuevo. | UN | وتشمل التكاليف المقدرة أيضا مبلغ 700 173 دولار لمعدات الورش على أساس نسبة 1 في المائة من قيمة المعدات الجديدة. |
En conformidad con los acuerdos relativos a la administración del CIV, un 78,98% del valor del equipo adquirido fue recuperado de otros organismos. | UN | ووفقا للاتفاقات المبرمة بشأن تشغيل مركز فيينا الدولي، تم استرجاع 78.98 في المائة من قيمة المعدات المقتناة من وكالات أخرى. |
Por tanto no proporciona una orientación realista sobre el valor del equipo de perforación, porque se esperaría que este equipo se depreciase considerablemente durante la realización del proyecto. | UN | فالمفترض هو أن تنخفض قيمة المعدات انخفاضاً كبيراً بسبب الاستهلاك أثناء تنفيذ المشروع. |
Las estimaciones de gastos también incluyen la suma de 54.900 dólares para equipo de talleres sobre la base del 1% del valor del equipo nuevo. | UN | كما تشمل تقديرات التكاليف مبلغ 900 54 دولار لمعدات الورش على أساس نسبة 1 في المائة من قيمة المعدات الجديـــــدة. |
Cálculo basado en el 30% del valor del equipo que ha de traspasarse a la BLNU. | UN | استنادا إلى 30 في المائة في قيمة المعدات المزمع نقلها إلى القاعدة في برينيديزي. |
Recomendación para que el reembolso del valor de los equipos de propiedad de los contingentes se limite a artículos grandes que puedan contarse fácilmente, según un plan convenido de evaluación tipo, vida útil y depreciación | UN | تقديم توصية بقصر تسديد قيمة المعدات المملوكة للوحدات على السلع الكبيـرة السهلـة العد وفقا لجدول قياسي متفــق عليــه لتحديــد قيمة السلع وعمرها النافع واستهلاكها. |
75. Se prevén créditos para adquirir piezas de repuesto equivalentes al 5% del valor de los equipos diversos. | UN | ٧٥ - رصد اعتماد للحصول على قطع غيار بمعدل ٥ في المائة من قيمة المعدات المتنوعة. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz señaló que el valor del material no fungible que debía pasarse a pérdidas y ganancias seguía formando parte del inventario de las misiones hasta que se dispusiera del material de conformidad con la recomendación aprobada en virtud de la delegación de autoridad. | UN | علقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن قيمة المعدات غير المستهلكة رهن الشطب تبقى جزءا من موجودات البعثة حتى يتم التخلص من المعدات وفقا للتوصية التي تمت الموافقة عليها بموجب أحكام تفويض السلطة. |
En los estados financieros de 1998 se informará sobre el valor de los bienes no fungibles adquiridos por los organismos de ejecución con fondos del PNUMA. | UN | ستُضمﱠن قيمة المعدات غير المستهلكة التي اشترتها الوكالات المنفذة بأموال برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في التقارير المحاسبية لعام ٨٩٩١. |
valoración de los bienes no fungibles | UN | 3 - تحديد قيمة المعدات غير القابلة للاستهلاك |
Sin embargo, el Grupo no ha aceptado los elementos de la reclamación sobre los cuales no se habían facilitado pruebas de pago por el equipo. | UN | ومع ذلك، رفض الفريق عناصر المطالبة التي لم يقدم بشأنها إثبات بدفع قيمة المعدات. |
Se prevén créditos para reembolsar al Gobierno de Suiza sus gastos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes, estimados en 83.091 dólares. | UN | يشمل البند المبالغ اللازمة لتسديد قيمة المعدات الطبية المملوكة للوحدات المقدرة بمبلغ ٠٩١ ٨٣ دولارا، الى حكومة سويسرا. |
Debido los problemas e inconvenientes mencionados precedentemente, la Junta no pudo obtener garantías suficientes de que fuera correcta la suma de 8,4 millones en concepto de equipo no fungible que figura en los estados financieros. | UN | 47 - ونظرا لنواحي الضعف والقصور المذكورة أعلاه لم يستطع المجلس الحصول على تأكيد كاف بأن قيمة المعدات غير المستهلكة البالغة 8.4 مليون دولار كما جاء في البيانات المالية، هي القيمة الصحيحة. |