"قيمة كبيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gran valor
        
    • muy valiosa
        
    • gran utilidad
        
    • gran importancia
        
    • un valor considerable
        
    • útil
        
    • un valor importante
        
    • un valor significativo
        
    • alto valor
        
    • valioso para
        
    • considerable valor
        
    • muy valioso
        
    • de gran
        
    • muy valiosas
        
    • muy valiosos
        
    En este sentido, la Opinión de la Corte contiene declaraciones positivas de gran valor. UN ومن هذه الزاوية، تشتمل فتوى المحكمة على أحكام إيجابية ذات قيمة كبيرة.
    Se facilitará así un importante componente del proceso de la Oficina del Ombudsman que ha demostrado su gran valor en materia de ecuanimidad y eficacia. UN وسيسهل هذا الأمر عنصرا كبيرا في عملية أمينة المظالم حيث إنه أثبت أنه ذو قيمة كبيرة من حيث عدالة العملية وكفاءتها.
    Extraer un objetivo de gran valor de un país extranjero es un desafío incluso en unas condiciones perfectas. Open Subtitles اخراج هدف ذو قيمة كبيرة من بلد أجنبي هو تحدٍ حتى بوجود أكثر الظروف مثالية
    El empleo de ese personal satisface necesidades concretas dentro de plazos específicos y su contribución ha sido muy valiosa para la Organización. UN ويلبي توظيفهم احتياجات محددة ومحكومة بوقت معين كما ثبت أن لمساهماتهم قيمة كبيرة لدى المنظمة.
    Sus Estados miembros consideran de suma importancia y de gran utilidad que el Comité siga existiendo. UN وتعلق الدول الأعضاء في اللجنة قيمة كبيرة وأهمية بالغة على استمرار وجود اللجنة.
    La Red de Empleo para los Jóvenes también concede gran importancia a la participación de éstos como asociados en la formulación y en el desarrollo de políticas. UN وتضفي شبكة تشغيل الشباب قيمة كبيرة على إسهام الشباب باعتبارهم شركاء في صوغ السياسات وتطويرها.
    Se estima que las estadísticas oficiales podrían añadir un valor considerable a los inventarios de emisiones de gases de efecto invernadero, y se pone énfasis en ellos. UN وثمة تركيز على جرود انبعاثات غازات الدفيئة، حيثما يعتبر أن الإحصاءات الرسمية يمكن أن تضيف قيمة كبيرة.
    A este respecto, Ucrania asigna gran valor a la declaración que hace el Secretario General sobre la cuestión de asegurar una base financiera para la Organización. UN وفي هذا الصدد، تولي أوكرانيا قيمة كبيرة للبيان الذي أدلى به اﻷمين العام حول موضوع كفالة قاعدة مالية يعول عليها للمنظمة.
    El Senegal siempre ha concedido gran valor a las libertades individuales, incluida la libertad de prensa. UN وقد دأبت السنغال على إضفاء قيمة كبيرة على الحريات الفردية، بما في ذلك حرية الصحافة.
    Además, tiene un gran valor para las actividades de capacitación de las organizaciones no gubernamentales nacionales. UN وبالاضافة الى ذلك، فهي ذات قيمة كبيرة للمنظمات الوطنية غير الحكومية لاستخدامها في أغراض التدريب.
    En ese sentido, será de gran valor el aporte del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género. UN وقال إن مدخلات اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ستكون ذات قيمة كبيرة في هذا الصدد.
    A este respecto, tendría gran valor una expresión oportuna de las opiniones de la Comisión. UN وسيعد إعراب اللجنة عن آرائها بهذا الشأن في الوقت المناسب مسألة ذات قيمة كبيرة.
    El actual problema es que la esposa no puede hipotecar propiedades de gran valor cuando esa propiedad está registrada tan sólo a nombre del marido. UN والمشكلة الراهنة هي أن الزوجة لا يمكنها رهن ملك ذي قيمة كبيرة إذا كان ذلك الملك مسجلا باسم زوجها لوحده.
    Estas son esferas en las que el Consejo de Europa posee una pericia especial y en que la cooperación debe ser muy valiosa para ambas organizaciones y ciertamente para nuestros pueblos. UN ولدى مجلس أوروبا خبرة خاصة في هذه المجالات، التي يكون للتعاون بشأنها قيمة كبيرة للمنظمتين، بل وقيمة كبيرة لشعوبنا.
    Los debates, que habían sido abiertos, constructivos y pragmáticos, habían sido de gran utilidad por sí mismos y habían sido enriquecidos por la participación de expertos. UN وقد انطوت المناقشات، التي كانت صريحة وبناءة وعملية، على قيمة كبيرة في حد ذاتها، وأثراها مشاركة الخبراء الذين اشتركوا في المداولة.
    La Red de Empleo para los Jóvenes también concede gran importancia a la participación de éstos como asociados en la formulación y en el desarrollo de políticas. UN وتضفي شبكة تشغيل الشباب قيمة كبيرة على إسهام الشباب باعتبارهم شركاء في صوغ السياسات وتطويرها.
    La madera y los productos forestales manufacturados y no madereros añaden un valor considerable a la economía mundial. UN 8 - وتضيف المنتجات الحرجية الخشبية والمصنعة والمنتجات الحرجية غير الخشبية قيمة كبيرة للاقتصاد العالمي.
    Muchas familias no consideraban útil educar a las niñas que tradicionalmente tenían una condición social inferior y las dejaban en casa encargadas de las labores domésticas. UN ولا ترى أسر عديدة قيمة كبيرة في تعليم الفتيات اللاتي يعانين تقليدياً من تدني مكانتهن في المجتمع ويلزمن المنازل لأداء أعمال منزلية.
    En general, las aportaciones y la participación activa de los grupos principales agregaron un valor importante a los resultados del presente ciclo bienal. UN وبصورة عامة، أضافت مساهمات المجموعات الرئيسية ومشاركتها النشطة قيمة كبيرة إلى نتيجة دورة السنتين هذه.
    Nota: No todas las organizaciones reciben contribuciones en especie que tengan un valor significativo. UN ملاحظة: لا تتلقى كل المنظمات تبرعات عينية ذات قيمة كبيرة.
    Gracias al alto valor que tradicionalmente se ha acordado a la educación y al alfabetismo, Tayikistán también tiene grandes posibilidades para desarrollar su capital humano. UN وفي ضوء ما يتمتع به التعليم ومحو اﻷمية من قيمة كبيرة بصورة تقليدية، فإن طاجيكستان تمتلك إمكانيات تنمية رأس مالها البشري.
    Eres demasiado valioso para ponerte en riesgo en un viaje tan peligroso. Open Subtitles أنت ذو قيمة كبيرة ليخاطر بك في رحلة خطيرة كهذه.
    Estas pruebas, que a juicio del Grupo son de considerable valor, se presentaron al Juez Porter a mediados de marzo. UN وقد قدمت هذه الأدلة التي ترى اللجنة أنها ذات قيمة كبيرة إلى القاضي بورتر في منتصف آذار/مارس.
    Sin duda, el acuerdo de una moratoria sobre la exportación de minas, que exponen a la población civil a graves peligros, sería un complemento muy valioso. UN وليس ثمة شك في أن اتفاقا يحظر تصدير اﻷلغام، التي تعرض السكان المدنيين ﻷخطار جسيمة، سيكون ذا قيمة كبيرة.
    En Comilla, las exposiciones sobre experiencias positivas en materia de concesión de créditos a los pobres, fueron muy valiosas para los participantes. UN وتبين أن المناقشات المتعلقة بالعمليات الائتمانية الناجحة الخاصة بالفقراء ذات قيمة كبيرة بالنسبة للمشتركين في كوميلا.
    Consideramos muy valiosos los principios de la tolerancia, el respeto de la diversidad, la democracia y el entendimiento. UN ونرى أن هناك قيمة كبيرة في مبادئ التسامح واحترام التنوع والديمقراطية والتفاهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus