Los solicitantes pueden tener bienes por valor de hasta 150.000 dólares. | UN | ويسمح بأن يكون لدى المتقدمين للحصول على اﻹعانة أصول تصل قيمتها إلى ٠٠٠ ٠٥١ دولار. |
Además, ha ofrecido socorro en casos de desastre en todo el mundo por valor de miles de millones de dólares. | UN | علاوة على أن جمهورية الصين توفر أيضا إغاثة في حالات الكوارث في جميع أنحاء العالم تصل قيمتها إلى بلايين الدولارات. |
Conforme al Programa I, el OOPS ejecuta programas de higiene del medio por un valor de 27 millones de dólares. | UN | وتنفذ اﻷونروا مشاريع للصحة البيئية في إطار المرحلة اﻷولى من برنامج تطبيق السلام تصل قيمتها إلى ٢٧ مليون دولار. |
La cartera actual contiene 23 proyectos por un total de 336,35 millones de dólares. | UN | وتضم الحقيبة الحالية ٢٣ مشروعا تصل قيمتها إلى ٣٣٦,٣٥ مليون دولار. |
También se han recibido promesas de contribuciones por una suma de 1.109.000 dólares. | UN | ووردت أيضاً تعهدات بالتبرع وصلت قيمتها إلى 000 109 1 دولار. |
Además, se permitió la transferencia a Cuba de remesas de efectivo por un monto de 1.000 millones de dólares por parte de los cubanos residentes en los Estados Unidos; | UN | وإضافة إلى ذلك، تم السماح للكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة بإرسال تحويلات نقدية إلى كوبا تصل قيمتها إلى بليون دولار؛ |
Además, el equipo comprobó que seis elementos valorados en 189.729 dólares no se utilizaban. | UN | وعلاوة على ذلك، وجد الفريق أن ستة بنود تصل قيمتها إلى 729 189 دولارا لم تكن مستخدمة. |
También examinó 199 solicitudes de nuevas subvenciones por un importe de 14.035.172 dólares para proyectos que se ejecutarían en 2008. | UN | ونظر المجلس في 199 طلباً للحصول على منح جديدة تصل قيمتها إلى 172 035 14 دولاراً لمشاريع سيتم تنفيذها في عام 2008. |
:: Dinero efectivo: 18 incautaciones por valor de 2.300.000 rand | UN | :: أموال نقد: 18مصادرة تصل قيمتها إلى 2.3 مليون راند |
Las organizaciones comunitarias también otorgaron 607 préstamos a particulares por valor de 258.990 dólares. | UN | كما منحت المنظمات المجتمعية 607 قروض للأفراد تصل قيمتها إلى 990 258 دولارا. |
Se detectaron 71 facturas fraudulentas, por valor de 11.000 dólares. | UN | وتبين أن 71 فاتورة تقريبا هي فاتورات مغشوشة، تبلغ قيمتها إلى 000 11 دولار. |
Se pide a la Comisión Consultiva, caso por caso, que manifieste su conformidad con la solicitud del Secretario General de contraer compromisos de gasto por valor de hasta 10 millones de dólares por cada decisión del Consejo. | UN | وطُلب إلى اللجنة الاستشارية أن توافق، على أساس كل حالة على حدة، على طلب الأمين العام الدخول في التـزامات تصل قيمتها إلى 10 ملايين دولار على الأكثر لكل مقرر من مقررات المجلس. |
A día de hoy se han aprobado y se están financiando 45 proyectos por valor de 41,84 millones de rupias. | UN | وحتى الوقت الحاضر، حظي 45 مشروعاً تصل قيمتها إلى 41.84 مليون روبية بالموافقة ويجري صرف التمويل لها حالياً. |
Por otra parte, la Junta vio con agrado que la Administración había objetado reclamaciones por valor de 83,6 millones de dólares recibidas de países que aportan contingentes y las había remitido a los reclamantes para que proporcionaran más detalles, como comprobantes de recepción e inspección. | UN | وسر المجلس أن يلاحظ، مع ذلك، أن اﻹدارة قد اعترضت على مطالبات تصل قيمتها إلى ٨٣,٦ مليون دولار تلقﱠتها من الدول المساهمة بقوات وأعادتها إلى أصحابها لموافاتها بتفاصيل إضافية مثل تقارير الاستلام والفحص. |
La Dependencia se ocupa de la gestión de activos por un valor de 280 millones de dólares aproximadamente. | UN | وتتولى الوحدة المسؤولية عن أصول هندسية تصل قيمتها إلى 280 مليون دولار تقريبا. |
Las actividades relativas a salud y nutrición, por un valor de 11,25 millones de dólares de los EE.UU., se realizaron en siete operaciones en África y Asia. | UN | وركزت التدخلات الصحية والتغذوية، التي تصل قيمتها إلى 11.25 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، على سبع عمليات اضطُلِع بها في أفريقيا وآسيا. |
La Dependencia es responsable de un total de aproximadamente 11.000 activos con un valor de alrededor de 34 millones de dólares. | UN | والوحدة مسؤولة عن أصول يبلغ عددها الإجمالي حوالي 000 11 وتصل قيمتها إلى 34 مليون دولار تقريبا. |
El Director de la División de Adquisiciones debe examinar y autorizar las modificaciones de los contratos con un valor de hasta 5 millones de dólares. | UN | ويجب أن يستعرض مدير شعبة المشتريات تعديلات العقود التي قد تصل قيمتها إلى 5 ملايين دولار، وأن يأذن بها. |
Desde el comienzo de la Misión, en las cuentas de la UNMIBH se habían comprometido 2,4 millones de dólares y sólo se habían certificado seis reclamaciones por un total de alrededor de 700.000 dólares, lo que dejaba un saldo de 1,7 millones de dólares. | UN | فمنذ أن بدأت البعثة عملها، تمّ الالتزام في حساباتها بمبلغ 2.4 من ملايين الدولارات، ولم يجر التصديق إلا على ستّ مطالبات تصل قيمتها إلى نحو 000 700 دولار، مما يسفر عن وجود رصيد قدره 1.7 مليون دولار. |
En su resolución 65/269, la Asamblea autorizó una suma de 58.871.305 dólares en relación con 2011 y autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos por valor de hasta 286.300 dólares. | UN | ووافقت في قرارها 65/269 على مبلغ قدره 305 871 58 دولارات لعام 2011، وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات تصل قيمتها إلى 300 286 دولار. |
Además, la UNMIK no actualizó el sistema de control de los bienes sobre el terreno para reflejar el robo de artículos de valor, por un monto de 26.762 dólares. | UN | وفضلا عن ذلك، لم تستكمل هذه البعثة نظام مراقبة الأصول الميدانية بإضافة بنود جذابة تصل قيمتها إلى 762 26 دولارا كانت قد سرقت. |
La cartera de proyectos en marcha del PNUD estaba compuesta por varios programas valorados en 110 millones de dólares, y durante el período que abarca el informe se desembolsaron más de 61 millones de dólares. | UN | وتألفت مجموعة برامج ومشاريع البرنامج الإنمائي من عدة برامج تصل قيمتها إلى 110 ملايين دولار بلغ ما جرى صرفه منها خلال الفترة المشمولة بالتقرير 61 مليون دولار. |
También consideró las solicitudes de nuevas subvenciones con un importe de 11.363.743 dólares para proyectos que se ejecutarían en 2006-2007. | UN | ونظر المجلس أيضا في طلبات لمنح جديدة تصل قيمتها إلى 743 363 11 دولارا لمشاريع يتم تنفيذها في الفترة 2006-2007. |
La Junta aprobó también tres inversiones por un importe total de 30,4 millones de dólares. | UN | ووافق المجلس أيضا على ثلاثة استثمارات رأسمالية تصل قيمتها إلى 30.4 مليون دولار. |
Al momento del examen de la Junta se habían aprobado unas 200.000 indemnizaciones por un valor total de 1.400 millones de dólares. | UN | وفي وقت بحث المجــلس للمسألة، كان عــدد حالات الموافقة على منح تعويضات قد بلغ ٠٠٠ ٢٠٠ حالة تقريبا، يصل مجموع قيمتها إلى ١,٤ بليون دولار. |