646. José Lasarte Garmendia fue detenido el 27 de octubre de 1993 en su casa de Hernani por miembros de la Guardia Civil. | UN | ٦٤٦- خوزيه لازارتيه غارمنديا قُبض عليه في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في هرناني بواسطة أفراد من الحرس المدني. |
El Gobierno respondió que Ibrahim Dilek fue detenido el 20 de marzo, pero puesto en libertad a las 11.30 horas de aquella misma tarde. | UN | وردت الحكومة بأن ابراهيم ديليك قُبض عليه في ٠٢ آذار/مارس ولكن أخلي سبيله في الساعة ٠٣/١١ من مساء نفس اليوم. |
El otro caso se refiere a un palestino que fue supuestamente arrestado en 1971, el día que estalló una bomba en Gaza. | UN | وتتعلق الحالة اﻷخرى بفلسطيني أُفيد أنه قُبض عليه في عام ١٧٩١ في اليوم الذي انفجرت فيه قنبلة في غزة. |
Otro se refiere a un palestino que habría sido arrestado en 1971 el día que estalló una bomba en Gaza y que fue visto por última vez en un campo de internamiento. | UN | وتعلقت الحالة الثانية بشخص فلسطيني أفيد أنه قُبض عليه في عام 1971 في اليوم الذي انفجرت فيه قنبلة في غزة وأنه شوهد لآخر مرة في أحد المعتقلات. |
El segundo se refería a un palestino que presuntamente fue detenido en Tubruk por sospecharse que mantenía relaciones con un movimiento de oposición religiosa. | UN | وتتعلق الحالة اﻷخرى بفلسطيني أفيد أنه قُبض عليه في طبرق للاشتباه في صلاته بحركة معارضة دينية. |
Fadi al-Maqaleh, yemenita aprehendido en 2004 y enviado a Abu Ghraib antes de ser trasladado a Bagram. | UN | فادي المقالح، وهو يمني قُبض عليه في عام 2004، ونُقل إلى سجن أبو غريب قبل نقله إلى قاعدة باغرام. |
Es un prisionero capturado en Cythia. | Open Subtitles | أسير قُبض عليه في سيثيا. |
861. José Blondell fue detenido el 9 de marzo 1992 y presuntamente torturado en la comisaría de El Llanito, Petare. | UN | ١٦٨- خوزيه بلوندل قُبض عليه في ٩ آذار/مارس ٢٩٩١ وادُعي أنه عذب في مخفر شرطة اليانيتو، ببتار. |
174. Johnny Julio Lara Terán, detenido el 17 de julio de 1992 en Quito, fue presuntamente torturado por la policía. | UN | ٤٧١- خوني خوليو لارا تيران، الذي قُبض عليه في ٧١ تموز/يوليه ٢٩٩١ في كيتو، ادُعي أنه عُذب بيد الشرطة. |
177. José Ignacio Chauvín, de 17 años de edad, fue detenido el 14 de febrero de 1993 en Quito y presuntamente torturado. | UN | ٧٧١- خوزي انياسيو شوفين، البالغ من العمر ٧١ سنة، قُبض عليه في ٤١ شباط/فبراير ٣٩٩١ في كيتو وادُعي أنه عُذب. |
Fue detenido el 7 de diciembre de 1994 junto con Mukhtar Ahmed, corresponsal del periódico The Independent del Reino Unido. | UN | وقد قُبض عليه في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ مع مختار أحمد، مراسل صحيفة " انديبندانت " في المملكة المتحدة. |
arrestado en el campamento de Jenin (Ribera Occidental) el 15 de enero de 2007 | UN | قُبض عليه في مخيم جنين، بالضفة الغربية، في 15 كانون الثاني/يناير 2007 |
arrestado en el campamento de Balata (Ribera Occidental) el 18 de enero de 2008 | UN | قُبض عليه في مخيم بلاطة، بالضفة الغربية، في 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 |
Tuvo una queja por abuso de menores, los cargos fueron retirados, pero en el 93 es arrestado en conexión con un laboratorio de narcóticos usado para hacer metanfetaminas y LSD, de las cuales estaban llenas Dora Lange y Rianne. | Open Subtitles | حُرر ضده محضر اغتصاب ولكن التهم أُسقطت ثم قُبض عليه في 1993 لصلته بمعمل مخدرات |
Cuando fue detenido en 1996 la policía se mofó de él diciéndole que no podría ir a la audiencia. | UN | وعندما قُبض عليه في عام 1996 وبّخه رجال الشرطة بطريقة ساخرة قائلين له إنه لن يتمكن من حضور الجلسة الخاصة به في المحكمة. |
Un caso más reciente tiene que ver con un agricultor que fue detenido en Mallawi junto con un abogado. | UN | وتتناول الحالة المبلغ عنها حديثا مزارعا قُبض عليه في ملّوي مع محام. |
332. Noodin Chaudry, de la aldea de Jumagandh, Kupwara, fue detenido en su domicilio el 6 de febrero de 1993 por soldados pertenecientes al 25 regimiento de Madrás. | UN | ٢٣٣- نودين شودري، من قرية جماغاند، كوبوارا، قُبض عليه في بيته في ٦ شباط/فبراير ٣٩٩١ من جنود ينتمون الى فوج مدراس اﻟ ٥٢. |
Marwan Jabour, palestino nacido en Jordania, fue aprehendido en Lahore (Pakistán) el 9 de mayo de 2004 y recluido en un recinto de detención de la CIA en el Afganistán durante 25 meses. | UN | مروان جبور، وهو فلسطيني ولد في الأردن، قُبض عليه في لاهور، بباكستان، يوم 9 أيار/مايو 2004، واحتُجز في مرفق تابع لوكالة المخابرات المركزية في أفغانستان لمدة 25 شهراً. |
Redha al-Najar, tunecino aprehendido en Karachi en mayo de 2002. | UN | رضا النجار، وهو تونسي قُبض عليه في كراتشي في أيار/مايو 2002. |
Amine Mohammad al-Bakri, yemenita aprehendido en Bangkok el 28 de diciembre de 2002 por agentes de los servicios de inteligencia de los Estados Unidos o de Tailandia. | UN | أمين محمد البكري، وهو يمني قُبض عليه في بانكوك في 28 كانون الأول/ ديسمبر 2002 على يد عملاء جهاز المخابرات الأمريكي أو التايلندي. |
Abu Zubaydah (palestino), capturado en Faisalabad (Pakistán) el 28 de marzo de 2002; | UN | أبو زبيدة (فلسطيني)، قُبض عليه في فيصل آباد، بباكستان، في 28 آذار/مارس 2002 |
Ramzi Bin al-Shibh (yemenita), capturado en Karachi (Pakistán) el 11 de septiembre de 2002; | UN | رمزي بن الشيبة (يمني)، قُبض عليه في كراتشي، بباكستان، في 11 أيلول/سبتمبر 2002 |