"قُدمت المساعدة التقنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se prestó asistencia técnica
        
    • se proporcionó asistencia técnica
        
    A este respecto, se prestó asistencia técnica al programa de biocomercio de Uganda. UN وفي هذا الصدد، قُدمت المساعدة التقنية لبرنامج التجارة البيولوجية في أوغندا.
    se prestó asistencia técnica a la FAO en la realización de una investigación sobre las repercusiones del cambio climático en las mujeres rurales, en colaboración con la Comisión de Huairou. UN قُدمت المساعدة التقنية إلى الفاو لإجراء بحوث عن تأثير تغير المناخ على الريفيات، بالتعاون مع لجنة هويرو.
    se prestó asistencia técnica al Grupo de Trabajo Técnico Conjunto a través de 26 reuniones UN قُدمت المساعدة التقنية إلى الفريق العامل التقني المشترك من خلال 26 اجتماعا
    También se prestó asistencia técnica por conducto del Equipo de Apoyo al País a la Oficina Nacional de Estadística, a fin de mejorar los sistemas de recopilación de datos, y al Ministerio de Educación, para la ejecución del Programa Nacional de Educación Sexual. UN كما قُدمت المساعدة التقنية عن طريق اللجنة العلمية والتقنية إلى المكتب الوطني لﻹحصاء من أجل تحسين نظم جمع البيانات وإلى وزارة التعليم من أجل تنفيذ البرنامج الوطني للتربية الجنسية.
    Además, se proporcionó asistencia técnica al Ecuador, la República Dominicana, el Uruguay y el Paraguay. UN بالإضافة إلى ذلك، قُدمت المساعدة التقنية إلى إكوادور وجمهورية الدومينيكان وأوروغواي وباراغواي.
    Además, se prestó asistencia técnica a un PMA africano para reforzar la reglamentación y la supervisión de las instituciones financieras no bancarias. UN وبالاضافة الى ذلك، قُدمت المساعدة التقنية الى بلد أفريقي من أقل البلدان نموا لتوطيد القواعد المنظمة للمؤسسات المالية غير المصرفية وتدعيم اﻹشراف عليها.
    se prestó asistencia técnica preparatoria para 64 proyectos por valor de 40 millones de dólares, al tiempo que la dispensada con fines de asesoramiento y ejecución correspondió a 142 proyectos por un monto de 76 millones de dólares. UN وقُدمت المساعدة التقنية التحضيرية للمشاريع لـ 64 مشروعا بمبلغ 40 مليون دولار، في حين قُدمت المساعدة التقنية الاستشارية والتشغيلية لـ 142 مشروعا بمبلغ 76 مليون دولار.
    se prestó asistencia técnica al desarrollo de las empresas pequeñas y medianas en Sudáfrica y a la creación de centros de producción más limpios en Mozambique, Sudáfrica y Zimbabwe. UN وقد قُدمت المساعدة التقنية لتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة والصغيرة جدا في الجنوب الأفريقي ولإنشاء مراكز لإنتاج أنظف في جنوب أفريقيا وزمبابوي وموزامبيق.
    se prestó asistencia técnica para la preparación de un proyecto de ley de protección ambiental, la elaboración de un organigrama para una autoridad ambiental, y la preparación de un marco para los planes nacionales de eficiencia energética. UN كما قُدمت المساعدة التقنية لإعداد مشروع قانون لحماية البيئة؛ ووضع هيكل تنظيمي لسلطة البيئة، وإعداد إطار لخطط وطنية للكفاءة في استخدام الطاقة.
    Además, se prestó asistencia técnica para las visitas nacionales de seguimiento y las visitas sobre el terreno realizadas en 14 condados. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت المساعدة التقنية إلى جولات الرصد التي اضطلعت بها اللجنة على الصعيد الوطني والزيارات الميدانية التي قامت بها إلى 14 مقاطعة.
    se prestó asistencia técnica respecto de la Comisión por medio de 3 reuniones, que incluyeron asesoramiento y reuniones técnicas con el Equipo de Tareas sobre los Derechos Humanos y la Discapacidad, que tiene entre sus integrantes a la Comisión, junto con el Gobierno, organizaciones de la sociedad civil y asociados internacionales. UN قُدمت المساعدة التقنية في المسائل ذات الصلة باللجنة من خلال عقد ثلاثة اجتماعات، بما في ذلك اجتماعات لتوفير التوجيه واجتماعات تقنية، مع فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والإعاقة، التي توجد اللجنة من بين أعضائها، إلى جانب الحكومة ومنظمات من المجتمع المدني وشركاء دوليين.
    También se prestó asistencia técnica sobre la prevención y represión del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo a funcionarios encargados del cumplimiento de la normativa, autoridades de reglamentación financiera y funcionarios de la justicia penal de diez países. UN كما قُدمت المساعدة التقنية إلى مسؤولي الامتثال والرقابة المالية والعدالة الجنائية في 10 بلدان حول منع وإيقاف غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    se prestó asistencia técnica a la Célula Especial de Investigación, se apoyó la coordinación y se realizaron actividades de promoción para contribuir a las iniciativas nacionales de lucha contra la impunidad UN قُدمت المساعدة التقنية إلى الخلية الخاصة للتحقيقات والبحث، وقُدم الدعم في مجال التنسيق والدعوة دعما للجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب
    se prestó asistencia técnica a la Asamblea Legislativa sobre redacción de leyes, códigos de ética, violencia por razón de género, control de armas y asistencia jurídica, con asistencia del Comité de Asuntos Legislativos y Jurídicos de la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional UN قُدمت المساعدة التقنية إلى الجمعية التشريعية فيما يتعلق بصياغة التشريعات ومدونات الأخلاق والعنف والجنساني والرقابة على الأسلحة والمعونة القانونية، عن طريق لجنة الشؤون التشريعية والقانونية التابعة للجمعية التشريعية لجنوب السودان
    Por ejemplo, además de que se prestó asistencia técnica al Afganistán en el contexto de las elecciones presidenciales celebradas en 2014, mi Representante Especial prestó apoyo a un amplio proceso de consultas sobre el marco jurídico y sobre el nombramiento de los miembros de la comisión electoral. UN فعلى سبيل المثال، بينما قُدمت المساعدة التقنية إلى أفغانستان في سياق الانتخابات الرئاسية التي أجريت في عام ٢٠١٤، دعم ممثلي الخاص أيضا إجراء مشاورات واسعة بشأن الإطار القانوني وبشأن تعيين مفوضين للجنة الانتخابات.
    20. A nivel nacional, se prestó asistencia técnica para la promoción del comercio y la inversión en recursos biológicos en Uganda, especialmente sobre cuestiones relacionadas con la comercialización sostenible de los productos y servicios naturales, el mejoramiento de los medios de subsistencia de la comunidad rural, la diversificación de la base de exportaciones y la contribución al crecimiento económico del país. UN 20- وعلى المستوى الوطني، قُدمت المساعدة التقنية في مجال ترويج التجارة والاستثمار في الموارد البيولوجية في أوغندا، وبخاصة في المسائل المتصلة بالتسويق المستدام لمنتجات أوغندا الطبيعية وخدماتها، وتحسين أسباب عيش المجتمعات الريفية، وتنويع القاعدة التصديرية للبلد، والإسهام في النمو الاقتصادي للبلد.
    Después de esas sesiones, se prestó asistencia técnica al Gobierno de Antigua y Barbuda con respecto a sus obligaciones de presentación de informes y requisitos legislativos con arreglo a las resoluciones 1267 (1999), 1373 (2001) y 1624 (2005) del Consejo de Seguridad. UN وعقب تلك الجلسات، قُدمت المساعدة التقنية إلى حكومة أنتيغوا وبربودا فيما يتعلق بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير والمتطلبات التشريعية عملا بقرارات مجلس الأمن 1267 (1999) و1373 (2001) و1624 (2005).
    se prestó asistencia técnica mediante la participación en 48 foros de coordinación a nivel estatal presididos por el Programa nacional de lucha contra el SIDA del Sudán y en 120 sesiones de los foros estatales de coordinación general de la salud para integrar las cuestiones del VIH/SIDA en los programas humanitarios y de salud UN قُدمت المساعدة التقنية من خلال المشاركة في 48 محفلا للتنسيق على مستوى الولاية برئاسة البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في السودان، وكذلك المشاركة في 120 جلسة لمنتديات تنسيق الصحة العامة لإدماج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برامج الصحة وبرامج المساعدة الإنسانية
    También se proporcionó asistencia técnica utilizando las bases de datos sobre el comercio de bienes y servicios, el comercio de servicios, las políticas de competencia, el comercio y el medio ambiente y los regímenes de las inversiones. UN كما قُدمت المساعدة التقنية من قواعد البيانات في مجال التجارة في السلع والخدمات؛ والتجارة في الخدمات؛ وسياسات المنافسة؛ ونظم التجارة والبيئة والاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus