"قُدمت خدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se prestaron servicios de
        
    • se prestó asistencia
        
    • se proporcionaron servicios de
        
    • se ofrecieron servicios
        
    También se prestaron servicios de consultoría de gestión al Departamento de Cooperación Técnica del OIEA. UN وكذلك قُدمت خدمات استشارية إدارية لإدارة التعاون التقني التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    También se prestaron servicios de asesoramiento a grupos regionales e interregionales de países, así como al grupo de los PMA. UN كما قُدمت خدمات استشارية لمجموعات بلدان على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، بما في ذلك مجموعة أقل البلدان نمواً.
    En el marco del proyecto se prestaron servicios de consulta y capacitación a los siguientes grupos destinatarios: UN وفي إطار هذا المشروع قُدمت خدمات استشارية وتدريبية للفئات المستهدفة التالية: النساء
    Tras abordar el Marine I¸ se prestó asistencia sanitaria a los ocupantes de la nave, que se encontraban en grave estado de salud. UN وحالما تسنى الوصول إلى السفينة المعنية، قُدمت خدمات رعاية طبية إلى ركابها الذين كانوا في حالة صحية سيّئة.
    También se proporcionaron servicios de asesoramiento a petición de los Gobiernos de Egipto, el Iraq, la República Democrática Popular Lao y Qatar. UN كما قُدمت خدمات استشارية بناء على طلب حكومات جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والعراق وقطر ومصر.
    se prestaron servicios de conferencias al grupo de trabajo. UN قُدمت خدمات المؤتمرات إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    En el período de sesiones en curso se prestaron servicios de conferencias a un total de 22 reuniones. UN وقد قُدمت خدمات الخبراء لما بلغ مجموعه 22 اجتماعا في الدورة الحالية.
    En el período de sesiones en curso se prestaron servicios de conferencias a un total de 22 reuniones. UN وقد قُدمت خدمات الخبراء لما بلغ مجموعه 22 اجتماعا في الدورة الحالية.
    En el período de sesiones en curso se prestaron servicios de conferencias a un total de 22 reuniones. UN وقد قُدمت خدمات الخبراء لما بلغ مجموعه 22 اجتماعا في الدورة الحالية.
    En el actual período de sesiones se prestaron servicios de conferencias a un total de 22 reuniones. UN وقد قُدمت خدمات المؤتمرات لما بلغ مجموعه 22 اجتماعا للدورة الحالية.
    En el período de sesiones en curso se prestaron servicios de conferencias a un total de 22 reuniones. UN وقد قُدمت خدمات الخبراء لما بلغ مجموعه 22 اجتماعا في الدورة الحالية.
    se prestaron servicios de conferencias para un total de 18 reuniones en el actual período de sesiones. UN وقد قُدمت خدمات المؤتمرات لما مجموعه 18 اجتماعا للدورة الحالية.
    se prestaron servicios de TIC a 116 talleres y reuniones más pequeñas. UN كما قُدمت خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ﻟ116 حلقة عمل ولاجتماعات أصغر حجماً.
    se prestaron servicios de seguridad 24 horas por día y 7 días por semana UN قُدمت خدمات الأمن لمدة 24 ساعة يوميا على مدار الأسبوع
    se prestaron servicios de escolta las 24 horas del día UN قُدمت خدمات الحماية المباشرة على مدار 24 ساعة
    Tras abordar el Marine I¸ se prestó asistencia sanitaria a los ocupantes de la nave, que se encontraban en grave estado de salud. UN وحالما تسنى الوصول إلى السفينة المعنية، قُدمت خدمات رعاية طبية إلى ركابها الذين كانوا في حالة صحية سيّئة.
    En 2005-2006, se prestó asistencia letrada a 125 mujeres. UN وفي الفترة 2005-2006، قُدمت خدمات قانونية لـ 125 امرأة.
    se prestó asistencia consultiva en la elaboración de políticas y procedimientos para la contratación y la promoción de civiles en las F-FDTL, Bombeiros y Segurança Civil. UN قُدمت خدمات استشارية في وضع سياسات وإجراءات لتجنيد وترقية المدنيين في القوات المسلحة للتحرير الوطني في تيمور - ليشتي، وخدمات الإطفاء والأمن المدني.
    se proporcionaron servicios de seguridad a todas las instalaciones las 24 horas del día, 7 días a la semana UN قُدمت خدمات الأمن لجميع المرافق على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع
    se proporcionaron servicios de saneamiento en toda la zona de la misión UN قُدمت خدمات الصرف الصحي على نطاق البعثة برمتها
    En 2013 se ofrecieron servicios de reintegración a todas las mujeres que habían recibido tratamiento quirúrgico en el Chad, así como a casi todas las mujeres de Sierra Leona en la misma situación. UN وفي عام 2013، قُدمت خدمات إعادة الإدماج لجميع النساء اللاتي عولجن جراحيا في تشاد، وكذلك أغلب النساء اللاتي أجريت لهن جراحة في سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus