"قُدِّمت التوصيات التالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se formularon las siguientes recomendaciones
        
    • se formularon las recomendaciones siguientes
        
    En el transcurso del debate se formularon las siguientes recomendaciones a Turkmenistán: UN وقد قُدِّمت التوصيات التالية إلى تركمانستان في سياق المناقشة:
    7. Con respecto a la cuestión titulada " La información: clave para desmantelar los grupos de traficantes " se formularon las siguientes recomendaciones: UN 7- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " المعلومات: مفتاح تفكيك مجموعات الاتجار " :
    14. Con respecto a la cuestión titulada " Aumento de la eficacia de las entregas vigiladas entre Estados " se formularon las siguientes recomendaciones: UN 14- فيما يتعلق بالمسألة المعنونة " تحسين فعالية التسليم الخاضع للمراقبة بين الدول " ، قُدِّمت التوصيات التالية:
    27. se formularon las recomendaciones siguientes sobre los datos y el acceso a ellos: UN 27- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن البيانات والحصول عليها:
    28. se formularon las recomendaciones siguientes sobre el intercambio de información: UN 28- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن تبادل المعلومات:
    6. se formularon las recomendaciones siguientes con respecto a las nuevas sustancias psicoactivas y otras sustancias aún no sometidas a fiscalización internacional: UN 6- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص المؤثِّرات النفسانية الجديدة وغيرها من المواد غير الخاضعة حاليًّا للمراقبة الدولية:
    19. Con respecto a la cuestión titulada " Medidas para combatir la fabricación de estimulantes de tipo anfetamínico en la región " se formularon las siguientes recomendaciones: UN 19- قُدِّمت التوصيات التالية فيما يتعلق بالمسألة المعنونة " تدابير مكافحة صنع المنشّطات الأمفيتامينية في المنطقة " :
    20. Con respecto a la cuestión titulada " Eliminación de las ganancias procedentes del tráfico de drogas " se formularon las siguientes recomendaciones: UN 20- قُدِّمت التوصيات التالية فيما يتعلق بالمسألة المعنونة " القضاء على مربوحية الاتجار بالمخدّرات " :
    8. se formularon las siguientes recomendaciones relativas a las buenas prácticas y estrategias de tratamiento y rehabilitación de drogodependientes: UN 8- قُدِّمت التوصيات التالية فيما يخصّ الممارسات الجيِّدة والاستراتيجيات المتبعة في معالجة متعاطي المخدِّرات وإعادة تأهيلهم:
    6. se formularon las siguientes recomendaciones con respecto al tema titulado " Reducción de la demanda y medidas conexas " : UN ٦- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الموضوع المعنون " خفض الطلب والتدابير ذات الصلة " :
    11. se formularon las siguientes recomendaciones con respecto al tema titulado " Mantenimiento de la fiscalización del uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico y preparados farmacéuticos " : UN ١١- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن إحكام الرقابة على تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية والمستحضرات الصيدلانية:
    14. se formularon las siguientes recomendaciones con respecto al tema 1, titulado " Reducción de la demanda, medidas preventivas y tratamiento de la toxicomanía " : UN ١٤- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن المسألة 1 المعنونة " خفض الطلب، وتدابير الوقاية، والعلاج من الارتهان للمخدِّرات " :
    15. se formularon las siguientes recomendaciones con respecto al tema 2, titulado " Tendencias del tráfico " : UN ١٥- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن المسألة 2 المعنونة " اتجاهات الاتجار " :
    16. se formularon las siguientes recomendaciones con respecto al tema 3, titulado " Fabricación de cocaína y estimulantes de tipo anfetamínico y fiscalización de los precursores " : UN ١٦- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن المسألة 3 المعنونة " صنع الكوكايين والمنشِّطات الأمفيتامينية ومراقبة السلائف " :
    18. se formularon las siguientes recomendaciones con respecto a los efectos de la tecnología moderna en el tráfico de drogas: UN ١٨- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن أثر التكنولوجيا العصرية على الاتجار بالمخدِّرات:
    7. se formularon las recomendaciones siguientes con respecto a los retos planteados por el cultivo y el uso indebido del cannabis: UN 7- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التحدِّيات التي تفرضها زراعة القنَّب وتعاطيه:
    8. se formularon las recomendaciones siguientes con respecto a la amenaza planteada actualmente por el tráfico de heroína, incluido el marítimo: UN 8- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التهديد الذي يفرضه حاليًّا الاتِّجار بالهيروين، بما في ذلك عن طريق البحر:
    11. Con respecto al tema 2, " Uso no terapéutico, desviación y abuso de preparados médicos " , se formularon las recomendaciones siguientes: UN 11- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص الموضوع الثاني المعنون " الاستعمال غير الطبي للمستحضرات الطبية وتسريبها وتعاطيها " :
    12. Con respecto al tema 3, " Reducción de la demanda, prevención y tratamiento " , se formularon las recomendaciones siguientes: UN 12- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص الموضوع الثالث المعنون " خفض الطلب والمنع والعلاج " :
    17. se formularon las recomendaciones siguientes en relación con la colaboración y coordinación entre los organismos encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas: UN 17- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التعاون والتنسيق بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات:
    20. se formularon las recomendaciones siguientes con respecto a los nuevos retos para el Afganistán y la región en lo que respecta al tráfico de drogas: UN 20- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التحدِّيات المستجدَّة أمام أفغانستان والمنطقة فيما يتعلق بالاتِّجار بالمخدِّرات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus