"قُمنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hemos
        
    • hicimos
        
    La hemos asociado junto a una plataforma de despegue... para mantenerla bajo control militar. Open Subtitles قُمنا بتزويده بمكوك يعمل عن بعد، لضمان سيطرة الجيش عليه حتى رحيلهم.
    Todos hemos tenido que hacer cosas esta noche que no queríamos hacer. Open Subtitles كلنا قُمنا باشياء هذه الليلة لم نكن نريد ان نفعلها
    hemos probado estas partículas de nanoestructuras en animales usando formas muy agresivas de cáncer de mama triple negativo. TED قُمنا بإختبار هذه الجسيمات النانوية على الحيوانات بإستخدام نوع شديد العدوانية من سرطان الثدي الثلاثي السلبي.
    ¿Y si nunca vuelvo a verlo? Y lo último que hicimos fue pelear. Open Subtitles ماذا لو لم أراه مُجدداً وأخر ما قُمنا به كان العِراك.
    Les mostraré ahora un pequeño experimento que hicimos. Tengo que explicarles, TED سوف اعرض عليكم الاًن تجربة صغيرة قُمنا بها. ويجب ان أشرح لكم,
    Sí, de la NSC... lo que hemos hecho. Open Subtitles نعم ، من وكالة الأمن القومي وهذا ما قُمنا به
    Sí, de la NSC... lo que hemos hecho. Open Subtitles نعم ، من وكالة الأمن القومي وهذا ما قُمنا به
    Ya hemos trabajando en esa apestosa caja caliente, antes de abrir este lugar hasta que nos enfermamos, Open Subtitles لقد قُمنا بالكثير حتى يصمد ذلك الصندوق، وقُمنا بالكثير مِن التجهيزات، حتى أصابنا التعب.
    hemos enviado una llamada de auxilio oficial. Open Subtitles لقد قُمنا بإرسال نداء استغاثة رسمي.
    Bueno, piénsalo. Prácticamente hemos hecho de todo por ella. Open Subtitles حسناً، فكّر بالأمر لقد قُمنا بكلِّ شئ لها
    ¿Después de todo lo que hemos cedido y sacrificado? Open Subtitles بعد كل شيء قُمنا بِالتخلي عنة وقُمنا بِتضحيتة؟
    Tráiganlos, que se unan a los jornales que nos hemos llevado. Open Subtitles لتحضرهم , يمكنهم الإنضمام للعمالة الأخرى التي قُمنا بإختطافهم
    Lo hemos hecho mal. ¿Estás bien? Open Subtitles لقد قُمنا بهذا الأمر بالطريقة الخاطئة آسف, هل أنتَ بخير؟
    hemos hecho nuestro trabajo, no hemos tenido suerte. Open Subtitles لقد قُمنا بوظيفتنا, لم يُحالفنا الحظ فقط
    Con el objetivo de pensar sobre ello, hemos comprimido todo en un solo año. Open Subtitles منذ ُ الانفجار الكبير و لكي نستطيع التفكير به قُمنا بضغطه إلى سنة واحدة.
    Y dadas las circunstancias, hicimos lo mejor que pudimos. Open Subtitles وفي تلكَ الظّروف، قُمنا بأفضل ما أمكنَنَا.
    J untos hicimos un buen libro. Podemos hacer otro. Open Subtitles .لقد قُمنا بإعداد كتابٍ جيد سويةً .و يُمكننا صًنع كتابٍ آخر
    hicimos pareja de prácticas aquí mismo, en este bar. Open Subtitles قُمنا ببعضٍ منها ها هنا في هذه الحانة بالتحديد
    hicimos una nueva Red, para programas y usuarios. Open Subtitles قُمنا ببناء نظام جديد للبرامج و المُستخدمين.
    Y lo que hicimos, como un acto de solidaridad fue que al día siguiente haríamos una dieta fuerte en plantas. Open Subtitles و ما قُمنا بفعله، كتصرّف مُآزر، انتقلنا في اليوم التالي إلى تناول نمط غذائي نباتي بالكامل،
    hicimos EL EJERCICIO. Open Subtitles لقد قُمنا بالتمرين، لقد فعلناها، لقد تم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus