"قِبَل البلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los países
        
    Las víctimas deben ser indemnizadas por los países que sean responsables de su precaria situación. UN ويجب تعويض الضحايا من قِبَل البلدان المسؤولة عن محنتهم.
    Parece que se confirma la necesidad de contar con una respuesta más estructurada y predecible de los países Partes desarrollados en virtud del artículo 6 de la Convención, ya identificada a través del proceso relativo al CRIC. UN ويبدو أن ثمة تأكيداً على الحاجة إلى استجابة أكثر تنظيماً وقابلية للتنبؤ من قِبَل البلدان الأطراف بموجب المادة 6 من الاتفاقية، وهو ما توصلت إليه عملية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من قبل.
    Nuestro elemento esencial es el suministro de asistencia oficial para el desarrollo por parte de los países más ricos. UN وأحد العناصر الأساسية هو تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية من قِبَل البلدان الأكثر غنى.
    Quisiera recalcar que hay motivos de peso para que los países desarrollados reduzcan las emisiones y adopten medidas de mitigación a fin de evitar los efectos adversos del cambio climático. UN وأود أن أشدد على أن هناك حاجة ملحة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة من قِبَل البلدان المتقدمة النمو والتخفيف من آثارها بغية تفادي الآثار السلبية لتغير المناخ.
    Presentación de informes por parte de los países en fase de exclusión UN الإبلاغ من قِبَل البلدان التي يرفع اسمها من القائمة
    Para acelerar la entrada de IED en los países en desarrollo se requería que los países receptores y los países de origen adoptasen medidas para crear un entorno propicio para la inversión. UN وقال إن تعجيل تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية يتطلب بذل جهود من قِبَل البلدان المضيفة والبلدان الأصلية أيضاً لتوفير بيئة ملائمة للاستثمار.
    SEGUNDO EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE LOS ACUERDOS RELATIVOS A LAS SEDES CONCERTADOS POR LAS ORGANIZACIONES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS: LOCALES DE SEDES Y OTROS SERVICIOS E INSTALACIONES PROPORCIONADOS POR los países ANFITRIONES UN استعراض ثان لتنفيذ اتفاقات المقارّ التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: توفير أماكن للمقارّ وتسهيلات أخرى من قِبَل البلدان المضيفة إعداد
    Segundo examen de la aplicación de los acuerdos relativos a las sedes concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: locales de sedes y otros servicios e instalaciones proporcionados por los países anfitriones UN استعراض ثان لتنفيذ اتفاقات المقار التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: توفير أماكن للمقار وتسهيلات أخرى من قِبَل البلدان المضيفة
    Segundo examen de la aplicación de los acuerdos relativos a las sedes concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: locales de sedes y otros servicios e instalaciones proporcionados por los países anfitriones UN استعراض ثان لتنفيذ اتفاقات المقار التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: توفير أماكن للمقار وتسهيلات أخرى من قِبَل البلدان المضيفة
    SEGUNDO EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE LOS ACUERDOS RELATIVOS A LAS SEDES CONCERTADOS POR LAS ORGANIZACIONES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS: LOCALES DE SEDES Y OTROS SERVICIOS E INSTALACIONES PROPORCIONADOS POR los países ANFITRIONES UN استعراض ثان لتنفيذ اتفاقات المقارّ التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: توفير أماكن للمقارّ وتسهيلات أخرى من قِبَل البلدان المضيفة إعداد
    Segundo examen de la aplicación de los acuerdos relativos a las sedes concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: locales de sedes y otros servicios e instalaciones proporcionados por los países anfitriones UN استعراض ثان لتنفيذ اتفاقات المقارّ التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: توفير أماكن للمقارّ وتسهيلات أخرى من قِبَل البلدان المضيفة
    Segundo examen de la aplicación de los acuerdos relativos a las sedes concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: locales de sedes y otros servicios e instalaciones proporcionados por los países anfitriones UN استعراض ثان لتنفيذ اتفاقات المقار التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: توفير أماكن للمقار وتسهيلات أخرى من قِبَل البلدان المضيفة
    Segundo examen de la ejecución de los acuerdos relativos a la sede concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: facilitación de los locales para sedes y otras instalaciones de los países anfitriones UN استعراض ثان لتنفيذ اتفاقات المقارّ التي أبرمتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: توفير أماكن للمقار وتسهيلات أخرى من قِبَل البلدان المضيفة
    A. Labor de mitigación de los países desarrollados UN ألف - إجراءات التخفيف المتخذة من قِبَل البلدان المتقدمة
    B. Labor de mitigación de los países en desarrollo UN باء - إجراءات التخفيف المتخذة من قِبَل البلدان النامية
    Los casos, relativamente insignificantes, de incrementos arancelarios en los países desarrollados ponen de manifiesto la eficacia del sistema comercial multilateral como garantía de la apertura del comercio. UN فحالات زيادة التعريفات الجمركية المحدودة نسبياً من قِبَل البلدان المتقدمة تشير إلى ميزة النظام التجاري المتعدد الأطراف كضامن للتجارة الحرة.
    La mayoría de las reducciones financieras se prevén en los países que más necesitan la asistencia, esto es, los países de ingresos bajos donde la prevalencia del VIH supera el 5%. UN وفي أغلب الأحيان، يأتي التبليغ عن التخفيضات المتوقعة في التمويل من قِبَل البلدان التي في أمس الحاجة للمساعدة: وهي البلدان ذات الدخل المنخفض التي ينتشر فيها الفيروس بمعدلات تتجاوز 5 في المائة.
    La intención era evitar un rechazo de los países ricos basado en que ya cuentan con protección social, o el de los países muy pobres debido a que son demasiado pobres para ofrecer protección social. UN وكان القصد تجنب رفض التقرير من قِبَل البلدان الغنية جدا بسبب أنه لديها فعلا حماية اجتماعية، أو من قِبَل البلدان الفقيرة جدا بسبب أنها أفقر من أن تستطيع تقديم حماية اجتماعية.
    Ello podría hacerse realizando una labor de promoción activa en los países desarrollados y eliminando las medidas que puedan obstaculizar esas transferencias. UN وهذا يمكن أن يشمل التشجيع النشط من قِبَل البلدان المتقدمة، وإلغاء التدابير التي يمكن أن تشكِّل حواجز أمام عمليات نقل التكنولوجيا هذه.
    92. Los problemas que plantea el cambio climático serán muy difíciles de resolver, con independencia de la necesidad de satisfacer la creciente demanda de energía en los países en desarrollo. UN 92- وسوف يكون من الصعوبة بمكان التغلب على تحدي تغيُّر المناخ بمعزل عن التغلب على تحدي تلبية الطلب المتزايد على الطاقة من قِبَل البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus