La Defensoría del Pueblo, que actúa como mecanismo nacional de prevención, recibe y estudia las denuncias, pero no lleva a cabo investigaciones. | UN | ويضطلع مكتب أمين المظالم الذي يعمل كآلية وقائية وطنية بتلقي الشكاوى ودراستها فقط، لكنه لا يجري تحقيقات. |
La Defensoría del Pueblo, que actúa como mecanismo nacional de prevención, recibe y estudia las denuncias, pero no lleva a cabo investigaciones. | UN | ويضطلع مكتب أمين المظالم الذي يعمل كآلية وقائية وطنية بتلقي الشكاوى ودراستها فقط، لكنه لا يجري تحقيقات. |
El Defensor del Pueblo como mecanismo nacional de prevención | UN | مكتب محامي الشعب كآلية وقائية وطنية |
El Defensor del Pueblo como mecanismo nacional de prevención | UN | مكتب محامي الشعب كآلية وقائية وطنية |
40. Francia celebró la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y el nombramiento del Defensor del Pueblo como mecanismo de prevención. | UN | 40- ورحبت فرنسا بالتصديق على البرتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وبتعيين أمين مظالم كآلية وقائية وطنية. |
En virtud del proyecto de ley, las estructuras y el mandato de la Defensoría del Pueblo, cuya independencia estaba garantizada por una norma constitucional, se ampliarían y se adaptarían para que el órgano pudiera cumplir sus obligaciones de mecanismo nacional de prevención. | UN | ووفقاً لمشروع القانون هذا، ستوسَّع ولاية مجلس أمانة المظالم النمساوي، الذي يضمن القانونُ الدستوري استقلاله، وستكيَّف بنيته من أجل القيام بواجباته كآلية وقائية وطنية. |
A este respecto, toma nota de la información proporcionada por la delegación sobre la existencia de un nuevo anteproyecto de ley elaborado por el Ministerio de Justicia por el que se designa como mecanismo nacional de prevención a la Defensoría del Pueblo. | UN | وفي هذا السياق، تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن وجود مشروع قانون جديد أعدته وزارة العدل هدفه تعيين أمانة المظالم كآلية وقائية وطنية. |
Acogió con satisfacción el Programa nacional de acción, la adhesión al Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y el nombramiento de un comisionado de los derechos humanos como mecanismo nacional de prevención. | UN | ورحبت ببرنامج العمل الوطني، وبالانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وبتعيين مفوّض لحقوق الإنسان كآلية وقائية وطنية. |
A este respecto, toma nota de la información proporcionada por la delegación sobre la existencia de un nuevo anteproyecto de ley elaborado por el Ministerio de Justicia por el que se designa como mecanismo nacional de prevención a la Defensoría del Pueblo. | UN | وفي هذا السياق، تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن وجود مشروع قانون جديد أعدته وزارة العدل هدفه تعيين أمانة المظالم كآلية وقائية وطنية. |
Además, la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda del Norte no había sido designada como mecanismo nacional de prevención, en cumplimiento de lo dispuesto en el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, que el Reino Unido había ratificado en diciembre de 2003. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تُعيّن اللجنة كآلية وقائية وطنية بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب الذي صدقت عليه المملكة المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Fue idea mía la designación del Defensor como mecanismo nacional de prevención en Eslovenia y la invitación a las ONG y la sociedad civil a cooperar estrechamente en el mecanismo nacional de prevención de una manera que tal vez constituya una experiencia única hasta el momento. | UN | وكنت صاحبة الفكرة التي اقترحت تعيين أمين للمظالم كآلية وقائية وطنية في سلوفينيا ودعوة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني إلى التعاون بشكل وثيق في إطار الآلية الوقائية الوطنية بطريقة قد تعد إلى الآن تجربة فريدة من نوعها. |
30. El ACNUDH prestó asesoramiento jurídico sobre un proyecto de enmienda de la ley de creación de la institución nacional de derechos humanos del Togo, incluido su mandato como mecanismo nacional de prevención en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | 30- وأسدت المفوضية مشورة قانونية إلى توغو بشأن مشروع قانون يعدّل القانون المنشئ للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك ولايتها كآلية وقائية وطنية في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
9. El CAT acogió con satisfacción el nombramiento, en mayo de 2013, del Ombudsman como mecanismo nacional de prevención, de conformidad con el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (OP-CAT). | UN | 9- ورحبت لجنة مناهضة التعذيب بتعيين مؤسسة أمين المظالم في أيار/مايو 2013 كآلية وقائية وطنية وفقًا للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب(21). |
7. El equipo de las Naciones Unidas en el país añadió que dicha Oficina había sido reconocida como mecanismo nacional de prevención independiente con arreglo al OP-CAT y que estaba cobrando mayor influencia, con un aumento del 52,2% del número de quejas/solicitudes entre 2006 y 2008. | UN | 7- وأضاف مكتب الأمم المتحدة القطري أن المكتب المذكور أعلاه حظي بالاعتراف كآلية وقائية وطنية مستقلة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، ويكتسب تأثيراً متزايداً إذ ارتفعت نسبة الشكاوى/الطلبات التي تلقاها في الفترة بين 2006 و2008 بنسبة 52.2 في المائة(20). |
a) La designación por el Parlamento de Albania en 2008 del Defensor del Pueblo como mecanismo nacional de prevención de la tortura con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; | UN | (أ) قيام البرلمان الألباني، في 2008، بتعيين محامي الشعب كآلية وقائية وطنية لمنع التعذيب، بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |
a) La designación por el Parlamento de Albania en 2008 del Defensor del Pueblo como mecanismo nacional de prevención de la tortura con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; | UN | (أ) قيام البرلمان الألباني، في 2008، بتعيين محامي الشعب كآلية وقائية وطنية لمنع التعذيب، بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |
Al tiempo que toma nota de los proyectos de ley que designarían a la Defensoría del Pueblo como mecanismo nacional de prevención a los efectos del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, el Comité lamenta que dicho mecanismo aún no se haya creado (art. 7). | UN | وبينما تحيط اللجنة علماً بمشاريع القوانين التي تمكِّن مكتب أمين المظالم من العمل كآلية وقائية وطنية لأغراض البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فإنها تعرب عن أسفها لأن هذه الآلية لم تُنشَأ بعد (المادة 7). |
De acuerdo con las Directrices relativas a los mecanismos nacionales de prevención, el Subcomité recomienda separar las actividades del Centro de Derechos Humanos en calidad general de Institución Nacional de Derechos Humanos de sus funciones como mecanismo nacional de prevención. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية() بفصل أنشطة مركز حقوق الإنسان التي يضطلع بها المركز بصفته العامة كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان عن مهامه كآلية وقائية وطنية. |
Al tiempo que toma nota de los proyectos de ley que designarían a la Defensoría del Pueblo como mecanismo nacional de prevención a los efectos del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, el Comité lamenta que dicho mecanismo aún no se haya creado (art. 7). | UN | وبينما تحيط اللجنة علماً بمشاريع القوانين التي تمكِّن مكتب أمين المظالم من العمل كآلية وقائية وطنية لأغراض البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فإنها تعرب عن أسفها لأن هذه الآلية لم تُنشَأ بعد (المادة 7). |
43. Hungría celebró la ratificación por Azerbaiyán de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, de su Protocolo facultativo y del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, así como el nombramiento del Defensor del Pueblo como mecanismo de prevención. | UN | 43- ورحبت هنغاريا بتصديق أذربيجان على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وبتعيين أمين مظالم كآلية وقائية وطنية. |