"كأداة لتعزيز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como instrumento para promover
        
    • como instrumento para fomentar
        
    • como instrumento para fortalecer
        
    • como instrumentos para promover
        
    • como instrumento para mejorar
        
    • como instrumento para aumentar
        
    • como instrumento con el cual promover
        
    • como herramienta para fomentar
        
    • como instrumento para la promoción
        
    • como medio de fortalecer
        
    • como instrumento de promoción de la
        
    • un instrumento para promover
        
    • como herramienta para promover
        
    • como instrumento para propiciar
        
    • como herramienta para fortalecer
        
    Dos participantes más subrayaron la importancia de facilitar a los pobres el acceso a las tecnologías de la información como instrumento para promover el espíritu empresarial. UN وأكد اثنان من المشتركين أهمية تيسير انتفاع الفقراء بتكنولوجيا المعلومات كأداة لتعزيز روح المبادرة.
    Reitera la importancia de la publicidad como instrumento para promover los objetivos de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y el papel de la opinión pública en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios coloniales para que logren la libre determinación y la independencia. UN وقد أبرز أهمية اﻹعلان كأداة لتعزيز أهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ودور الرأي العام في المساعدة الفعالة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة على تحقيق تقرير المصير والاستقلال.
    Reiterando la importancia de la publicidad como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel de la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios coloniales para que logren la libre determinación y la independencia, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الدعاية كأداة لتعزيز أهداف الاعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم المستعمرة مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير والاستقلال،
    Por medio de este proyecto de resolución la Asamblea subrayará una vez más la importancia de la publicidad como instrumento para fomentar los objetivos y propósitos de la Carta y de la Declaración. UN وبموجب مشروع القرار هذا، تؤكد الجمعية العامة مرة أخرى أهمية الدعاية كأداة لتعزيز أهداف ومقاصد الميثاق واﻹعلان.
    La verificación se aceptó como instrumento para fortalecer los acuerdos de desarme, afianzando, por consiguiente, la paz y la seguridad en los ámbitos nacional e internacional. UN وحظي التحقق بالقبول كأداة لتعزيز اتفاقات نزع السلاح مما يوطد السلام والأمن الدوليين.
    Observando el importante papel que los planes de acción nacionales y otros marcos similares para las empresas y los derechos humanos pueden desempeñar como instrumentos para promover la aplicación plena y efectiva de los Principios Rectores, UN وإذ يشير إلى أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه خطط العمل الوطنية وأطر أخرى من هذا القبيل بشأن أنشطة الأعمال وحقوق الإنسان كأداة لتعزيز تطبيق المبادئ التوجيهية تطبيقاً شاملاً وفعالاً،
    Reiterando la importancia de la difusión de información como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel de la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios no autónomos para que logren la libre determinación, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف اﻹعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير،
    Reiterando la importancia de la difusión de información como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel de la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios no autónomos para que logren la libre determinación, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف اﻹعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير،
    Reiterando la importancia de la difusión de información como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel de la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios no autónomos para que logren la libre determinación, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف اﻹعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير،
    Reiterando la importancia de la publicidad como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel de la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios coloniales para que logren la libre determinación y la independencia, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الدعاية كأداة لتعزيز أهداف الاعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم المستعمرة مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير والاستقلال،
    Reiterando la importancia de la difusión de información como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel de la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios no autónomos para que logren la libre determinación, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف اﻹعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير،
    Reiterando la importancia de la difusión de información como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel que cabe a la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios no autónomos para que logren la libre determinación, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف اﻹعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير،
    Reiterando la importancia de la difusión de información como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel de la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios no autónomos para que logren la libre determinación, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف اﻹعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير،
    Reiterando la importancia de la difusión de información como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel de la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios no autónomos para que logren la libre determinación, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف اﻹعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير،
    Reiterando la importancia de la difusión de información como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel que cabe a la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios no autónomos para que logren la libre determinación, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف اﻹعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير،
    Reiterando la importancia de la difusión de información como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel que cabe a la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios no autónomos para que logren la libre determinación, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف اﻹعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير،
    Esa situación hace necesario un examen atento de la utilidad de las sanciones como instrumento para fomentar la paz y la seguridad internacionales. UN وأضاف أن هذه العوامل تجعل من الضروري إجراء دراسة دقيقة لمدى فائدة الجزاءات كأداة لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    La Asamblea General tal vez desee invitar a los gobiernos a que consulten y utilicen el Programa de Investigaciones como instrumento para fortalecer la capacidad nacional en materia de envejecimiento de cara a la aplicación, el examen y la evaluación del Plan de Acción de Madrid. UN وقد ترغب الجمعية العامة في توجيه الدعوة إلى الحكومات كي تتشاور بشأن جدول أعمال البحوث وتستخدمها كأداة لتعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بالشيخوخة، وذلك من أجل تنفيذ واستعراض وتقييم خطة عمل مدريد.
    Observando el importante papel que los planes de acción nacionales y otros marcos similares para las empresas y los derechos humanos pueden desempeñar como instrumentos para promover la aplicación plena y efectiva de los Principios Rectores, UN وإذ يشير إلى أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه خطط العمل الوطنية وأطر أخرى من هذا القبيل بشأن أنشطة الأعمال وحقوق الإنسان كأداة لتعزيز تطبيق المبادئ التوجيهية تطبيقاً شاملاً وفعالاً،
    Para alentar a las oficinas en los países a que aprovechen más las evaluaciones, la Oficina de Evaluación introdujo planes de evaluación como instrumento para mejorar la planificación de la evaluación. UN ١٤ - ولتشجيع المكاتب القطرية على مواصلة استخدام التقييمات، استحدث مكتب التقييم خطط التقييم كأداة لتعزيز تخطيط التقييم.
    6. Exhorta a los gobiernos a que consulten y utilicen el Programa de investigación sobre el envejecimiento para el siglo XXI, aprobado por el Foro de Valencia en abril de 2002, como instrumento para aumentar la capacidad nacional en relación con el envejecimiento, a fin de aplicar, examinar y evaluar el Plan de Acción de Madrid; UN 6 - تدعو الحكومات إلى العودة إلى جدول أعمال بحوث الشيخوخة للقرن الحادي والعشرين الذي أقره منتدى فالنسيا في نيسان/أبريل 2002، واستخدامه كأداة لتعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بالشيخوخة، وذلك من أجل تنفيذ واستعراض وتقييم خطة عمل مدريد؛
    Protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios como instrumento con el cual promover el desarrollo UN حماية حقوق العمال المهاجرين كأداة لتعزيز التنمية
    Por otra parte, hay 206 comités para el desarrollo de la mujer de las islas, que funcionan como una rama de su Ministerio y se utilizan como herramienta para fomentar el debate sobre cuestiones específicas. UN ومن جهة أخرى، هناك 206 لجان في الجزيرة لتنمية المرأة تعمل كفروع لوزارتها وتستخدم كأداة لتعزيز مناقشة مسائل محددة.
    V. INCENTIVOS PARA LA CONSERVACIÓN DE LA DIVERSIDAD BIOLÓGICA como instrumento para la promoción DEL DESARROLLO SOSTENIBLE UN خامسا - حوافز لصون التنوع البيوليوجي كأداة لتعزيز لتنمية المستدامة
    La Unión Europea también tiene la firme intención de participar en las estrategias de fomento de la capacidad de los países en desarrollo en materia de protección ambiental, como medio de fortalecer la gobernanza ambiental internacional. UN وإن الاتحاد الأوروبي ملتزم أيضاً بالمشاركة في استراتيجيات بناء قدرات البلدان النامية على حماية البيئة، كأداة لتعزيز الإدارة الدولية للبيئة.
    El Grupo de Expertos ha demostrado nuevamente su utilidad como instrumento de promoción de la cooperación en la aplicación del Protocolo entre los Estados partes. UN وقد أثبت فريق الخبراء مرة أخرى جدواه كأداة لتعزيز التعاون بين الدول الأطراف في تنفيذ البروتوكول.
    Las sanciones no deben ser usadas como un instrumento para promover los intereses nacionales estrechos de determinados Estados Miembros. UN ولا يمكن استخدام الجزاءات كأداة لتعزيز المصالح الوطنية الضيقة لفرادى الدول اﻷعضاء.
    El deporte y la educación física se pueden utilizar como herramienta para promover las metas internacionales, entre ellas los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويمكن استخدام التربية الرياضية والبدنية كأداة لتعزيز الأهداف الدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Sra. Millicay (Argentina) dice que el Programa de asistencia tiene un objetivo doble: la difusión del derecho internacional como instrumento para propiciar el estado de derecho y como instrumento de formación de la capacidad, particularmente en los países en desarrollo. UN 58 - السيدة ميليكاي (الأرجنتين): قالت إن برنامج المساعدة قد حقَّق هدفاً مزدوجاً يتمثّل في نشر القانون الدولي كأداة لتعزيز حكم سيادة القانون وكأداة لبناء القدرات وخاصة في البلدان النامية.
    El informe atestigua el florecimiento, que ha tenido lugar en muchos países, del valioso potencial del deporte como herramienta para fortalecer la paz y la seguridad internacionales y el entendimiento entre los pueblos de las Naciones Unidas. UN ويشهد التقرير بأنه في العديد من البلدان يزدهر استخدام إمكانات الرياضة التي لا تقدر بثمن كأداة لتعزيز السلم والأمن الدوليين والتفاهم بين شعوب الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus