Ahora que todos necesitamos hacer lo que sea que nos compromete y sacrificarnos, toca estar juntos como una familia. | Open Subtitles | الآن , نحن جميعا بحاجة الى تقديم أي تنازلات والتضحيه بها , لنقف معا كأسرة واحدة |
Simplemente las ofrezco como ejemplo de la importancia que nosotros, como nación, damos a nuestra unidad y al principio de enfrentarnos juntos, como una familia, a los nuevos retos. | UN | لا، فقد عرضت ذلك فقط كمثال على اﻷهمية التي نعلقها كأمة على وحدتنا وعلى مبدأ مواجهة التحديات الجديدة معا، كأسرة واحدة. |
El Embajador Ahmed Zaki estaba entre nosotros no hace mucho y todos juntos éramos como una familia. | UN | أما عن السفير أحمد زكي فإنه كان معنا قبل فترة ليست ببعيدة، وعشنا معا كأسرة واحدة. |
Nuestra última oportunidad de hacer algo asombroso como familia, juntos. | Open Subtitles | فرصتنا الأخيرة لفعل شيء مدهش معاً كأسرة واحدة |
Estos son nuestros últimos momentos juntos como una familia. | Open Subtitles | هذه هي اللحظات الأخيرة لدينا معا كأسرة واحدة. |
Pero sean cuales sean los retos a los que nos enfrentemos, nos enfrentaremos a ellos como una familia. | Open Subtitles | لكن ، بغض النظر عن التحديات التي نواجها سنواجهم كأسرة واحدة |
Empecemos nuestro día juntos, como una familia. | Open Subtitles | دعونا نبدأ اليوم لدينا معا، كأسرة واحدة. |
Pero pudimos salir adelante como una familia, haciendo lo que teníamos que hacer. | Open Subtitles | لكننا سنتجاوزها معا كأسرة واحدة ونفعل ماعلينا القيام به |
Eso se llama solidaridad. Comemos como una familia. | Open Subtitles | يطلق عليها التضامن كلنا نأكل كأسرة واحدة |
Sé que lo siguiente que nos venga le haremos frente juntas, como una familia. | Open Subtitles | وأنا أعلم أن كل ما يأتي المقبل، ونحن سوف نواجه الأمر معا، كأسرة واحدة. |
Y vamos a pasar por esto como una familia. | Open Subtitles | ونحن ستعمل من خلال الحصول على هذا معا كأسرة واحدة. |
Bueno, por una vez estoy agradecida de que estemos simplemente en la misma habitación, juntos, como una familia de nuevo. | Open Subtitles | حسنا، أنا واحد ممتن أننا جميعا فقط في نفس الغرفة، معا، كأسرة واحدة مرة أخرى. |
Por lo tanto, creo que esta conferencia tiene el mismo ánimo: que estamos aquí reunidos como una familia para debatir soluciones y estrategias relacionadas con todos los aspectos de la vida. | UN | ولذا فإننا نشعر بأن هذا المؤتمر ينعقد بنفس الروح: أي إننا مجتمعون هنا كأسرة واحدة للتداول بشأن الحلول والاستراتيجيات المتصلة بجميع أوجه الحياة. |
Por consiguiente, no podría haber un foro más apropiado para celebrar los vuelos espaciales tripulados que aquí, en las Naciones Unidas, donde nos reunimos como una familia en conmemoración de los logros de la humanidad a lo largo de los últimos 50 años. | UN | ومن ثم ليس هناك منتدى أكثر ملاءمة للاحتفال فيه بتحليق البشر في الفضاء من هنا، في الأمم المتحدة، حيث نجتمع معا كأسرة واحدة في الاحتفال بانجازات البشرية خلال الـ 50 عاما الماضية. |
Vamos a ir a Europa como una familia. | Open Subtitles | نحن نذهب إلى أوروبا كأسرة واحدة. |
Somos como una familia, y así no se hacen las cosas. | Open Subtitles | نحن كأسرة واحدة هنا و هذا لا يجوز |
Ahora es cuando tenemos que estar unidos como una familia. | Open Subtitles | الآن لدينا البقاء معا كأسرة واحدة. |
En relación a mamá, pienso que cuando hablamos de ello como familia, parece haber este-- este tipo de... muchas preguntas acerca de quién fue ella. | Open Subtitles | وفيما يتعلق بأمي, عتقد، عندما نتحدث حول هذا الموضوع كأسرة واحدة, يبدو أن هناك هذا, هذا النوع من.. |
Una noche donde pudimos simplemente sentarse en familia y tener un pequeño pedazo de pastel agradable. | Open Subtitles | مجرد الجلوس كأسرة واحدة ولها قطعة صغيرة لطيفة من الكعكة. |
Mientras la familia Lim esté en Australia de manera legal, no hay nada que les impida permanecer juntos como unidad familiar. | UN | فليس هناك ما يمنع أفراد أسرة ليم من أن يعيشوا معاً كأسرة واحدة إن هم أقاموا بطريقة شرعية في أستراليا. |
Creemos que tales megaeventos deportivos fortalecerán los preciados lazos de buena voluntad y comprensión que nos unen como a una sola familia. | UN | ونعتقد أن أحداثاً رياضية كبيرة كهذه ستعزز العلاقات الطيبة التي تتصف بحسن النية والتفاهم، وهو ما يجمعنا كأسرة واحدة. |