"كأمين عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como Secretario General
        
    • cargo de Secretario General
        
    • ser secretario general
        
    • calidad de Secretario General de
        
    • funciones de Secretario General
        
    • en su calidad de Secretario General
        
    Asimismo, deseo renovar el homenaje de mi delegación al Sr. Boutros Boutros-Ghali por la manera eficiente y dedicada en que cumple con su misión como Secretario General. UN واسمحوا لي أيضا أن أجدد تحية وفد بلدي للسيد بطرس بطرس غالى على الكفاءة والتفانـــي اللذين يؤدي بهما رسالته كأمين عام.
    Y hoy hemos elegido a una persona de gran distinción y humanidad para que se desempeñe como Secretario General durante los próximos cinco años. UN وقد انتخبنا اليوم فردا على قدر كبير من الامتياز واﻹنسانية ليعمل كأمين عام في السنوات الخمس المقبلة.
    Es para mí un honor y un placer dirigirme a este vital foro en una época tan temprana de mi mandato como Secretario General de las Naciones Unidas. UN ويشرفني ويفعمني غبطة أن أتمكن من مخاطبة هذا المحفل الحيوي في تلك الفترة المبكرة من ولايتي كأمين عام لﻷمم المتحدة.
    Si cae Gorazde, creo que su sentido de la responsabilidad moral debería llevarle a dimitir del cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN وإذا سقطت غورازدي، فأعتقد أن شعورك بالمسؤولية المعنوية سيحدو بك الى الاستقالة من منصبك كأمين عام لﻷمم المتحدة.
    Nos complace ver al Sr. Sergei Ordzhonikidze asumir sus funciones como Secretario General de la Conferencia de Desarme, y le hacemos extensivas nuestras felicitaciones. UN ونحن أيضاً مسرورون لتولي السيد أوردزهونيكيدزي مهام منصبه كأمين عام لمؤتمر نزع السلاح، ونود أن نقدم لـه تهانينا.
    Además deseo manifestar mi gratitud por las amables observaciones formuladas por las delegaciones sobre mi reelección como Secretario General de la Autoridad de los Fondos Marinos. UN كما أود أن أعرب عن الامتنان للملاحظات الطيبة التي أبدتها الوفود بشأن إعادة انتخابي كأمين عام.
    Deseo asegurarle que el Grupo de los 77 y China respaldará su labor como Secretario General de reforzar la alianza mundial para el desarrollo. UN وأود أن أطمئنه إلى دعم مجموعة الـ 77 والصين للجهود التي يبذلها كأمين عام لتعزيز الشراكة العالمية بشأن التنمية.
    Este será el último mensaje que les dirigiré como Secretario General. UN وستكون هذه أخر رسالة أوجهها إليكم كأمين عام.
    Por mi parte, aseguro a la comunidad internacional que la promoción de la democracia será una de las prioridades durante mi mandato como Secretario General. UN وأؤكد من جانبي للمجتمع الدولي أن تعزيز الديمقراطية سيكون أحد الأولويات خلال فترة ولايتي كأمين عام.
    La lucha contra el terrorismo ha sido una de mis principales prioridades como Secretario General. UN ذلك أن مكافحة الإرهاب من أولى أولوياتي كأمين عام.
    La erradicación de las atrocidades masivas seguirá siendo uno de los objetivos fundamentales de mi mandato como Secretario General. UN وسيظل القضاء على جرائم الفظائع الجماعية أحد الأهداف الرئيسية لفترة ولايتي كأمين عام.
    Por mi parte, quiero asegurar a la comunidad internacional que la promoción de la democracia seguirá siendo una de las prioridades de mi mandato como Secretario General. UN ومن جهتي، أؤكد للمجتمع الدولي أن النهوض بالديمقراطية سيظل أحد أولوياتي خلال مدة ولايتي كأمين عام.
    Ello sería un duro golpe para la Conferencia y para mí, personalmente, como Secretario General de la misma. UN ولكن من شأن ذلك أن يشكل ضربة قوية للمؤتمر ولي شخصياً كأمين عام للمؤتمر.
    En una nota personal, me sentí particularmente honrado de que usted dirigiera la ceremonia de juramento de mi segundo mandato como Secretario General. UN وعلى المستوى الشخصي، شرفني بصفة خاصة إدارتكم مراسم أداء اليمين لفترة ولايتي الثانية كأمين عام.
    El Sr. Sergei Ordzhonikidze se ha desempeñado durante casi nueve años como Secretario General de la Conferencia de Desarme. UN وقد عمل السيد سيرغي أوردزونيكيدزه لفترة تسع سنوات تقريباً كأمين عام للمؤتمر.
    - Yo pienso que deberíamos nombrar a unos de los nuestros para el Secretariado .... como Secretario General ¡ Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نعين واحد منا إلى الأمانة كأمين عام
    Además, estamos convencidos de que la reelección del Sr. Boutros Boutros-Ghali para un segundo mandato en el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas constituye la mejor garantía de la continuación de esas reformas. UN ونحن على يقين من أن تجديد مهمة السيد بطرس بطرس غالى كأمين عام لﻷمم المتحدة لفترة ثانية لخير ضمان لمتابعة هذه اﻹصلاحات.
    Nos ofrece una oportunidad excelente de continuar el diálogo sobre el proceso de reforma, iniciado cuando el Sr. Kofi Annan asumió su cargo de Secretario General. UN وهذا يتيح لنا جميعا فرصة ممتازة لمواصلة الحوار المتعلق بعملية اﻹصلاح التي بدأت أول ما تسلﱠم السيد كوفي عنان مهامه كأمين عام.
    Fue interrogado y al parecer torturado para que explicara su función en la FLAM y revelara el paradero de su hermano (su hermano obtuvo asilo en Suecia por ser secretario general de la FLAM). UN واستُجوب وعُذّب حسب زعمه ليعترف بدوره في قوات تحرير الأفارقة الموريتانيين، وليكشف عن المكان الذي يوجد فيه أخوه (وقد حصل أخوه على اللجوء في السويد على أساس دوره كأمين عام لهذه الحركة).
    2. Destaca la actuación del Sr. Boutros Boutros-Ghali en su calidad de Secretario General de las Naciones Unidas desde que fue elegido para desempeñar ese cargo en 1991; UN ٢ - يحرص على أن يبرز ما قام به السيد بطرس بطرس غالى كأمين عام لﻷمم المتحدة منذ انتخابه لهذا المنصب في عام ١٩٩١؛
    Gambia mantiene su compromiso con la declaración formulada por la Organización de la Unidad Africana (OUA) en apoyo del Sr. Boutros Boutros-Ghali para que continúe en el desempeño de sus funciones de Secretario General por otro período. UN وما برحـــــت غامبيا على التزامها باﻹعلان الصادر عن منظمة الوحدة اﻷفريقية بتأييد استمرار سعادة السيد بطرس بطرس غالى في منصبه كأمين عام لفترة ثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus