"كأيّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como cualquier
        
    • cualquiera
        
    • como un
        
    • es como
        
    -Traduce, Tamara. Prometo que esta noche seré tan apasionado como cualquier Don Juan ruso. Open Subtitles أعـد أننــي اللّيلـة سـأكون متحمسـًا كأيّ نبيـل روسي
    Alguien que nunca quiso hacer daño a nadie, como cualquier otra persona racional. Open Subtitles من الأشخاص الذين لا يودّون أن يُلحقوا الأذي بأيّ شخص كأيّ شخص آخر عاقل
    Aun así estas pequeñas motas tienen ojos y antenas como cualquier otro insecto Open Subtitles مع ذلك، هذه النقاط الصّغيرة لديها أعين وأرجل ولوامس كأيّ حشرة أخرى.
    Supongo que Navidad es un día como cualquiera para hablar de negocios. Open Subtitles أعتقـد أن عيد الميلاد جيد كأيّ يوم لمناقشة العمـل
    perfeccionaba un espectrometro de masa portatil diseñado por el pero no uno cualquiera el mas sensible jamas construido para el trazado START capaz de medir la mas minima presencia Nuclear ahh. algo importante, ehh? Open Subtitles بول كان يجيد العمل علي منظار الطيف وهو من إبتكره لكن ليس كأيّ أحد. الشخص الدقيق جداً متطور دائماً.
    Entonces podemos estudiar esto como un modelo físico, intuitivo. TED وبالتّالي نستطيع دراسته كأيّ نموذج فيزيائيّ بسيط.
    Entonces este fin de semana es como cualquier otro el último año. Open Subtitles مما يجعل نهاية هذا الاسبوع كأيّ نهاية اسبوع آخر للعام الماضي
    Una mañana, cuando salió a buscar hierbas medicinales como cualquier otro día. Open Subtitles حَدثَ ذلك ذات صباحَ، عندما خَرجَ لإلتِقاط أعشابِ طبيةِ كأيّ يوم عادي
    Dra. Bailey, es tu paciente, como cualquier otro paciente, no hay lugar para errores y no hay lugar para el nerviosismo. Open Subtitles هذامريض, كأيّ مريض آخر لايوجدمجالللخطأ, ممايعنيلا مجاللتدخلالأعصاب,
    Claro. Planes. como cualquier otra espía soltera de 20 años con una tarde para ella sola tendría. Open Subtitles طبعاً, خطط, كأيّ عازبة وعميلة بعمر الـ28 مع أمسية لنفسها
    Pero, como cualquier computador, puede ser actualizado. Open Subtitles ولكن كأيّ جهاز فإنّه يمكن ترقيته
    Como dijo ese hombre, es un negocio como cualquier otro. Open Subtitles حسناً، مثلما قال الرجل، هذا عمل كأيّ عمل آخر.
    El 6 de Octubre del 2009 empezó como cualquier otro día. Open Subtitles بدأ السادس من تشرين الأول عام 2009 كأيّ يوم آخر
    Después, como cualquier otra pareja enamorada, se fueron de hospital de mano, hacia una nueva vida. Open Subtitles ومن ثمّ كأيّ شخصين آخرين واقعين في الحب ساروا وهم متماسكون بذراعهما البعض إلى خارج المستشفى ، عند شروق الشمس..
    Afuera es un mundo peligroso. La protección es como cualquier otro negocio. Open Subtitles العالم مكان خطير والحماية عمل كأيّ عمل آخر
    Es como cualquier otro niño, solo que vivir en la jungla le ha forzado a saberse valer por sí mismo. Open Subtitles إنَّه كأيّ طفلٍ آخر. الحياة في الادغال قد أجبرته مُسبقا ًعلى صون نفسه.
    Seguro tenía ropas en algún lado, y dos minutos después, es buscado como cualquier otro. Open Subtitles مُتأكّد أنّ لديه ملابس مُخبّأة في مكان ما، وبعد دقيقتين، بات يبدو كأيّ شخص آخر.
    Pero como cualquiera que juega videojuegos por mucho tiempo, comenzó a cometer errores. Open Subtitles ولكن، كأيّ شخص قد قضى وقتاً طويلاً في اللعب، فقد بدأ يارتكاب الأخطاء
    Yo no soy un cualquiera. Necesito saber que el hombre con el que esté va a estar ahí para mí para siempre. Open Subtitles .إنني لستُ كأيّ شخص أحتاج بمعرفة بأن الرجل الذي معي
    Pasen el fin de semana como un par de americanos medios. Open Subtitles أمضيا العطلة الأسبوعيّة كأيّ أميركيّيَن عاديّيَن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus