Las FDLR siguen siendo la principal causa de inseguridad para la población de los territorios de Kabare y Walungu. | UN | ولا تزال القوات الديمقراطية لتحرير رواندا هي السبب الرئيسي لانعدام أمن السكان في إقليمي كاباري ووالونغو. |
En la actualidad, varios grupos semiautónomos de los territorios de Kabare, Kalehe, Mwenga, Walungu y Walikale afirman tener ese nombre. | UN | واسم ”رايا موتومبوكي“ تُطلقه على نفسها حاليا جماعاتٌ شبه مستقلة في أقاليم كاباري وكاليهي وموينغا ووالونغو وواليكالي. |
James Kabare había sido devuelto a Rwanda y reemplazado por un militar katangués y luego por el hijo del Presidente. | UN | وأُرجع جيمس كاباري إلى رواند واستعيض عنه بعسكري من الكاتنغ، ثم بابن الرئيس. |
- Kashusha, en la zona de Kabare: 600 personas; | UN | ـ كاشوشا، في منطقة كاباري: ٦٠٠ شخص؛ |
El ganado de la población de Kabare fue trasladado a Rwanda por los militares rwandeses. | UN | ٣٦ - استولى العسكريون الروانديون على ماشية سكان كاباري ونقلوها الى رواندا. |
De Njerima hay senderos que conducen a Kabare, territorio situado dentro del Parque Nacional de Virunga, en la República Democrática del Congo, entre los volcanes Mikeno y Karisimbi. | UN | ومن نجيريما، يسير هؤلاء في مسالك تؤدي إلى كاباري بجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تقع داخل متنزه فيرونغا الوطني بين بركاني ميكينو وكاريسيمبي. |
Los grupos Mayi-Mayi Raia Mutomboki permanecieron activos en los territorios de Kabare, Walungu, Mwenga y Shabunda, después de haber hecho retroceder a las FDLR en dirección sur, hacia los territorios de Mwenga y Uvira. | UN | وواصلت فصائل ماي ماي رايا موتومبوكي نشاطها في أقاليم كاباري ووالونغو وموينغا وشابوندا، بعد أن دحرت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا جنوبا في اتجاه إقليمي موينغا وأوفيرا. |
El 23 de mayo, durante un ataque contra la aldea de Ihembe en territorio Kabare perpetrado por un grupo de elementos armados relacionados con las FDLR, 25 personas fueron asesinadas y varias secuestradas. | UN | وفي 23 أيار/مايو، قُتل 25 شخصا واختُطف العديد من الأشخاص الآخرين في هجوم شنته مجموعة من العناصر المسلحة المرتبطة بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا على قرية إيهمبي في إقليم كاباري. |
La MONUC y las FARDC han establecido bases operativas móviles en las zonas de Kabare y Walungu y han intensificado las operaciones de acordonamiento y registro contra los " rastas " en las selvas de Ninja y Mugaba. | UN | وأنشأت البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قواعد عمليات متحركة في منطقتي كاباري ووالونغو وعمد كل منهما إلى تكثيف عمليات التطويق والبحث ضد " جماعات الراستاس " في غابتي نينجا وموغابا. |
El 20 de agosto, las FARDC concluyeron con éxito las operaciones que tenían por objetivo expulsar a las FDLR del Parque Nacional de Kahuzi Biega y de las zonas de Tchivanga y Nindja, en el territorio de Kabare. | UN | وفي 20 آب/أغسطس، اختتمت القوات المسلحة بنجاح عملياتها للقضاء على وجود القوات الديمقراطية في كاهوزي - بييغا الوطني وكذلك في مناطق تشيفانغا ونينغا في إقليم كاباري. |
Según las autoridades del parque, Kabare es un claro natural de la selva donde desde la última semana de mayo de 2012 se ha observado presencia de rebeldes. | UN | ووفقا لسلطات المتنزه، فإن كاباري منطقةٌ في الغابة تخلو من الأشجار لوحظ فيها وجودٌ للمتمردين منذ الأسبوع الأخير من أيار/مايو 2012. |
El 21 de abril de 2008 se denunció que miembros de la 14ª brigada integrada de las FARDC habían saqueado la escuela primaria " Mana " de Chirunga (territorio de Kabare, Kivu del Sur). | UN | 48 - وفي 21 نيسان/أبريل 2008، ذكرت التقارير أن عناصر من اللواء المدمج الرابع عشر للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية نهب مدرسة (مانا) الابتدائية في تشيرونغا (إقليم كاباري - كيفو الجنوبية). |
Sin embargo, los enfrentamientos entre las FARDC y las FDLR, así como entre Raiya Mutomboki Mayi-Mayi y las FDLR, provocaron desplazamientos considerables, especialmente en los territorios de Kabare, Shabunda y Walungu. | UN | ومع ذلك، وقعت اشتباكات بين القوات المسلحة الكونغولية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وبين ماي - ماي رايا موتومبوكي والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، أدت إلى حالات نزوح كبيرة، وبخاصة في أقاليم كاباري وشابوندا ووالونغو. |
En el territorio de Kabare (Kivu del Sur) se completaron las investigaciones de denuncias de asesinatos y ejecuciones sumarias, saqueos y violaciones en masa cometidos en 2010 por elementos de las FARDC. | UN | وفي إقليم كاباري (كيفو الجنوبية)، اكتمل التحقيق في ادعاءات بارتكاب عناصر من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، في عام 2010، جرائم قتل وإعدام بإجراءات موجزة وأعمال نهب واغتصاب جماعي. |
104. A finales de 2012 y principios de 2013, el batallón del cuartel general, el segundo subsector y varios miles de refugiados se trasladaron sin trabas hacia el sur desde el territorio de Kabare para unirse al “Coronel” Hamada en Kadashomwa, antes de que desertara. | UN | 104 - وفي أواخر عام 2012 وأوائل عام 2013، انتقلت كتيبة المقر والقطاع الفرعي الثاني، علاوة على عدة آلاف من اللاجئين من إقليم كاباري باتجاه الجنوب دون مواجهة أي عوائق، من أجل الانضمام إلى ”العقيد“ همادة في كاداشومْوا وذلك قبل فراره من الخدمة. |