"كابوغا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Kabuga
        
    • fugitivo
        
    Está claro que ya entonces se había confirmado la presencia de Kabuga en Kenya y su relación con ese país. UN وحقيقة الأمر أن وجود كابوغا في كينيا وارتباطه بها قد تم التثبت منهما طوال تلك الفترة الماضية.
    La Oficina del Fiscal experimentó dificultades para lograr la cooperación de Kenya en relación con el prófugo Félicien Kabuga. UN وواجه مكتب المدعي العام صعوبات في تأمين تعاون كينيا فيما يتعلق بالهارب الذي يسمى فليسيان كابوغا.
    En los próximos días debería procederse al traslado de detenidos a los depósitos de Kabuga y Rwandex. UN ومن المتوقع أن تتم عمليات نقل محتجزين في اﻷيام القليلة المقبلة نحو مواقع مخازن كابوغا ورواندكس.
    En los próximos días debería procederse al traslado de detenidos a los depósitos de Kabuga y Rwandex. UN ومن المتوقع أن تتم عمليات نقل محتجزين في اﻷيام القليلة المقبلة نحو مواقع مخازن كابوغا ورواندكس.
    Al Japón también sigue preocupándole el hecho de que todavía no se haya arrestado y extraditado a Félicien Kabuga al Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وما زالت اليابان تشعر بالقلق من أنه لم يتحقق بعد اعتقال فليسيان كابوغا وتسليمه إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Entre esos prófugos, a cuyo juicio ha otorgado prioridad el Tribunal, figuran algunos de los presuntos autores principales del genocidio, como Felicien Kabuga. UN ومن بين هؤلاء الهاربين الذين أوليت الأولوية لمحاكمتهم في المحكمة بعض من أشهر المزعوم بارتكابهم جريمة الإبادة مثل فيليسيان كابوغا.
    El Consejo de Seguridad ha subrayado la importancia de que Kabuga sea arrestado y remitido al Tribunal lo antes posible para determinar su culpabilidad o inocencia. UN وقد شدد مجلس الأمن على أهمية اعتقال كابوغا وإحالته إلى المحكمة بأسرع ما يمكن لتحديد ما إن كان مذنبا أم بريئا.
    Los esfuerzos del Fiscal, Sr. Hassan Jallow, siguieron centrándose en garantizar la detención de los acusados que seguían prófugos, sobre todo Félicien Kabuga. UN وظلت جهود المدعي العام، السيد حسن جالو، منصبّة على ضمان إلقاء القبض على المتهمين الفارين، لا سيما فيليسيان كابوغا.
    En la actualidad hay 17 acusados prófugos, incluido Félicien Kabuga. UN ويوجد حالياً 17 فاراً صدرت ضدهم لوائح اتهام، من بينهم فيليسيان كابوغا.
    Sin embargo, hay que hacer más, sobre todo entregar de inmediato a Radovan Karadzic, Ratko Mladic y Félicien Kabuga. UN بيد أنه يتعين اتخاذ مزيد من الإجراءات، بما في ذلك استسلام رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش وفيليسيان كابوغا فوراً.
    La Oficina del Fiscal continuó la búsqueda de los 13 fugitivos restantes, y en particular de 4 acusados de alto rango, entre ellos, Félicien Kabuga. UN واستمر المكتب في مطاردة الهاربين الـ 13 المتبقين، ولا سيما أربعة متهمين من ذوي المناصب الرفيعة ومنهم فليسيان كابوغا.
    Continúa la búsqueda de los principales fugitivos: Félicien Kabuga, Protais Mpiranya y otros pendientes de juicio en Arusha. UN وتتواصل عمليات البحث عن أهم الفارين، فليسيان كابوغا وبروتيس مبيرانيا وآخرون، الذين تقرر تقديمهم للمحاكمة في أروشا.
    El Consejo de Seguridad subrayó la importancia de que se arrestara a Kabuga y se lo hiciera comparecer ante el Tribunal en cuanto fuera posible a fin de determinar su culpabilidad o inocencia. UN وقد شدد مجلس الأمن على أهمية اعتقال كابوغا وإحالته إلى المحكمة بأسرع ما يمكن ليتبيَّن إن كان مذنبا أم بريئا.
    Pedimos en particular al Gobierno de Kenya que haga todo lo posible para conseguir la detención de Félicien Kabuga y su entrega a Arusha. UN ونطالب، بشكل خاص، الحكومة الكينية ببذل قصارى جهدها لتأمين اعتقال فيليسيان كابوغا وتسليمه لأورشا.
    Adjunto para su información detalles adicionales sobre el nivel de cooperación de Kenya en el caso de Felicien Kabuga. UN وأرفق لعناية سعادتكم تفاصيل أخرى حول مسألة مستوى تعاون كينيا في قضية فيليسيان كابوغا.
    No hay pruebas que se mantuvieran esas conversaciones ni de que Kabuga fuera finalmente deportado; UN لكن لا وجود لأدلة على إجراء أي مشاورات لاحقة أو على أن كابوغا قد رحل فعلا؛
    Siempre se ha sospechado que su muerte estaba relacionada con los esfuerzos por detener a Kabuga. UN وكان مقتله تحوم حوله شبهة أنه ذو صلة بالجهود المبذولة لإلقاء القبض على كابوغا.
    viii) Entre 1997 y 2007 se informó de que Kabuga había sido visto en diferentes ocasiones y en distintas partes del país; algunas de esas informaciones se consideran creíbles. UN ' 8` بين عامي 1997 و 2007 وصلت تقارير إخباريات عدة بأن كابوغا قد شوهد في عدة مناسبات وعدة أماكن في البلد.
    x) No hay pruebas de que Kabuga haya sido deportado de Kenya ni de que haya abandonado el país en ningún momento. UN ' 10` ليس ثمة دليل على أن كابوغا قد رحل من كينيا أو أنه غادرها.
    iii) Adoptar las medidas necesarias para congelar las cuentas bancarias abiertas a nombre de Kabuga, ya sea a título personal o junto con otras personas. UN ' 3` اتخاذ الخطوات الضرورية لتجميد الحسابات المصرفية المفتوحة باسم كابوغا سواء بمفرده أو بالاشتراك مع آخرين.
    Hasta la fecha, varias peticiones hechas por el Fiscal a las autoridades de Kenya sobre las circunstancias de la supuesta salida del fugitivo no han obtenido respuesta. UN وما زالت الطلبات العديدة التي وجهها المدعي العام للسلطات الكينية بشأن ملابسات مغادرة كابوغا المزعومة بلا إجابة حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus