"كابيسا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Kapisa
        
    El grupo Taliban también se apoderó de la base aérea de Bagram, así como del valle de Tagab, en la provincia de Kapisa, al norte de la ciudad. UN وقامت حركة طالبان أيضا بالاستيلاء على قاعدة برغام الجوية، وأيضا على وادي تاغاب في محافظة كابيسا بشمال المدينة.
    Las autoridades competentes estaban dispuestas a continuar su investigación sobre Davis Kapisa. UN وجاء أيضاً أن السلطات المختصة على استعداد لمواصلة تحقيقاتها فيما يتعلق بحالة ديفيز كابيسا.
    El 9 de marzo de 2007, resultaron muertos nueve civiles, incluidos cuatro niños, en un ataque aéreo de la coalición en la provincia de Kapisa. UN ففي 9 آذار/مارس 2007، قُتل 9 مدنيين بينهم 4 أطفال في قصف جوي على مقاطعة كابيسا قامت به قوات التحالف العسكرية.
    Kapisa Habiburrahman, también conocido como Qari Baryal UN كابيسا حبيب الرحمان المعروف أيضاً باسم قاري بريل
    Asimismo, son muy discretas las informaciones sobre los combates que actualmente causan estragos en la provincia de Kapisa, al noreste de Kabul y poco tiempo atrás produjeron centenas de muertos entre la población civil. UN كما أن وسائط اﻹعلام الغربية لا تشير مطلقا الى المعارك التي تدور بعنف حاليا في محافظة كابيسا شمال شرقي كابول والتي أدت الى سقوط مئات من الضحايا من بين السكان المدنيين.
    Las inundaciones también llegaron a las provincias de Kapisa, Konar y Nangarhar en la región oriental, así como a las provincias de Bamian, Sar-e Pol, Kondoz, Samangan y Balkh en las regiones central y noroccidental. UN وأضرت الفيضانات أيضا بمقاطعات كابيسا وكونار ونانغرهار في الشرق، وكذلك مقاطعات باميان، وساري بول، وكوندوز، وسمانغان، وبلخ في المنطقتين الوسطى والشمالية الغربية.
    El cultivo de la adormidera podría resurgir en las provincias de Kapisa y Ghor, donde ya no se cultivaba. UN ويمكن أن تشهد منطقتا كابيسا وغور عودة إلى زراعة الأفيون، مما قد يؤدي إلى فقدان مركزهما كمنطقتين خاليتين من زراعة الخشخاش.
    Con la inclusión de los distritos que estaban pendientes en Kapisa, Parwan y Uruzgan, se ha iniciado el traspaso gradual de todas las funciones de seguridad en 11 provincias, y el 75% de la población ya vive en zonas que están en proceso de transición. UN وبإدراج المقاطعات المتبقية في ولايات كابيسا وبروان وروزكان، تكون 11 ولاية قد دخلت مرحلة نقل المسؤوليات الأمنية بأكملها، وهكذا يعيش الآن 75 في المائة من السكان في مناطق تجري فيها تلك العملية.
    - El segundo dijo que fue por una puñalada en su pierna que recibió tratando de doblegar a un militante en la provincia de Kapisa. Open Subtitles - الثانية التي اخبرنا بها جرح طعني اصيب به في رجله اثناء محاولته للسيطرة على مراهق غاضب في اقليم كابيسا
    37. Como el Gobierno no puede garantizar el derecho a la vida, no es raro que se produzcan matanzas, como la de febrero de 1993, que enlutó al barrio de Afshar, próximo a Kabul, o la de noviembre de 1993, que dejó cientos de muertos en la provincia de Kapisa. UN ٣٧ - ونظرا ﻷن الحكومة ليس بوسعها ضمان الحق في الحياة، فإن عمليات القتل ليست نادرة كما حدث في شباط/فبراير ١٩٩٣ في حي افشار بالقرب من كابول أو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ مما أدى الى سقوط مئات من القتلي في محافظة كابيسا.
    Por ejemplo, en junio de 2008, un obús de artillería disparado por las fuerzas militares internacionales alcanzó el recinto de una escuela de la provincia de Kapisa y mató a un niño. UN ففي مقاطعة كابيسا مثلا، وفي حزيران/يونيه 2008، أطلقت القوات العسكرية الدولية قذيفة مدفعية سقطت في مجمّع مدرسي، مما أسفر عن مقتل صبي.
    Por ejemplo, un taller sobre proyectos de aplicación rápida, organizado por la UNAMA en la provincia de Kapisa ayudó a los miembros del grupo de trabajo provincial para el fomento de la capacidad a comprender la importancia de evaluar las necesidades de creación de capacidad existentes en la provincia y a fomentar su confianza en el cumplimiento de sus responsabilidades y el desempeño de sus funciones. UN فعلى سبيل المثال ساعدت حلقة عمل عقدتها البعثة في مقاطعة كابيسا بشأن مشاريع التنفيذ السريع أفراد الفريق العامل في هذه المقاطعة على إدراك أهمية وضع تقييم على مستوى المقاطعات للاحتياجات القائمة في مجال بناء القدرات وبناء ثقتهم في قدرتهم على أداء مهامهم والاضطلاع بأدوارهم.
    Las oficinas de la UNAMA sobre el terreno organizaron cursos prácticos en las provincias de Kapisa, Parwan y Wardak con los consejos provinciales de desarrollo y los grupos de trabajo sectoriales a fin de que entendieran mejor sus funciones y relaciones respectivas al coordinar la planificación y la ejecución del desarrollo. UN وعقدت المكاتب الميدانية التابعة للبعثة حلقات عمل في مقاطعات كابيسا وباروان ووارداك مع مجالس التنمية في المقاطعات والأفرقة العاملة القطاعية لتعزيز فهم وظائفها وعلاقاتها في إطار تنسيق عملية تخطيط وتنفيذ التنمية.
    Kapisa Abdul Ghafar Shafaq UN كابيسا عبد الغفار شفق
    Puestos de atención veterinaria en Chamkani/Paktia, Chark/Logar, Baraki Rajan/Lojar, Ghorband/Parwan, Nijrab/Kapisa (Fundación Germano-Afgana e.V.) UN مراكز طبية بيطرية في شامكاني/باكتيا، شارك/لوغار، بركي - راجان/لوغار، غورباند/بروان، نجراب/كابيسا " المؤسسة اﻷلمانية ﻷفغانستان " (German Afghanistan Foundation e.V.)
    La tercera etapa del traspaso de las responsabilidades de seguridad a las fuerzas nacionales de seguridad del Afganistán progresó según lo previsto, y las fuerzas se hicieron responsables de las provincias de Kapisa, Kunduz y Uruzgan, además de toda la provincia de Kandahar, abarcando el 75% de la población del Afganistán. UN 14 - سارت على النحو المقرر المرحلة الثالثة لعملية نقل المسؤوليات الأمنية إلى قوات الأمن الوطني الأفغانية، حيث تولت هذه القوات تلك المسؤوليات فيما يتعلق بمقاطعات كابيسا وكوندوز وأوروزغان وبكامل مقاطعة قندهار، أي ما يغطي 75 في المائة من سكان أفغانستان.
    El cultivo aumentó significativamente en las provincias de Kunar (121%), Kapisa (60%) y Laghman (41%). UN وارتفعت نسبة زراعة الخشخاش بشكل كبير في ولاية كونار (121 في المائة)، وولاية كابيسا (60 في المائة) وولاية لغمان (41 في المائة).
    A finales de 2006, la Secretaría Conjunta consideró que en sólo tres distritos de las cinco provincias seleccionadas habían cumplido los grupos armados ilegales los objetivos del programa de disolución: el distrito de Farkhar (provincia de Takhar) y los distritos de Kohistan 1 y Mahmud Raqi (provincia de Kapisa). UN وبحلول نهاية عام 2006، لم يمتثل لأهداف برنامج حل الجماعات المسلحة غير المشروعة في المحافظات الخمس المستهدفة، وفقا لما رأته الأمانة المشتركة للبرنامج، سوى الجماعات المسلحة الموجودة في ثلاث مقاطعات فقط هي: مقاطعة فرخار (محافظة تخار)؛ ومقاطعتا كوهستان 1 ومحمود راقي (محافظة كابيسا).
    e) El 20 de enero, un grupo de soldados franceses de un equipo de enlace y asesoramiento operacional fueron atacados por un soldado del Ejército Nacional Afgano en la provincia de Kapisa (Comandancia Regional Este). En ese ataque murieron cuatro soldados de la FIAS y otros 14 resultaron heridos (todas las víctimas eran de nacionalidad francesa). UN (هـ) وفي 20 كانون الثاني/يناير، هاجم جندي من الجيش الوطني الأفغاني جنودا من الفريق الفرنسي للتوجيه والاتصال في مجال العمليات في مقاطعة كابيسا الخاضعة للقيادة الإقليمية الشرقية، مما أسفر عن مقتل أربعة جنود تابعين للقوة الدولية وإصابة 14 بجراح (وكانت جميع الخسائر في صفوف الفرنسيين).
    Pese a que en 2010, siguió correspondiendo a las zonas meridional y occidental del país más del 95% de la superficie de cultivo, resurgió, en escala no insignificante, el de adormidera en dos provincias septentrionales (Baghlan y Faryab) y una provincia oriental (Kapisa), de manera que el número de provincias libres de adormidera, se redujo de 20 a 17. UN ولئن بقيت المنطقتان الجنوبية والغربية من أفغانستان تمثلان أكثر من 95 في المائة من المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في عام 2011، فقد برزت زراعة خشخاش الأفيون على نطاق لا يستهان به في مقاطعتين شماليتين (باغلان وفارياب) وفي مقاطعة شرقية واحدة (كابيسا)، فتراجع عدد المقاطعات الخالية من خشخاش الأفيون() من 20 إلى 17.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus