"كابيندا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Cabinda
        
    • Kabinda
        
    • CADA
        
    Una investigación hecha en la provincia de Cabinda en 1998 reveló tasas de prevalencia del orden de 8%. UN وكشف استقصاء في مقاطعة كابيندا في عام 1998عن أن معدلات الإصابة بلغت 8 في المائة.
    Aún no es posible formular propuestas para una repatriación voluntaria en gran escala a la provincia de Cabinda, en Angola, de los refugiados de Pointe Noire. UN ولا يمكن اﻵن التقدم بمقترحات للعودة الطوعية الجماعية من بوانت نوار إلى مقاطعة كابيندا في أنغولا.
    Mientras tanto, se espera que los soldados de la UNITA con base en Cabinda sean acantonados por fin en los próximos días. UN وفي هذه اﻷثناء، يتوقع أن يجري أخيرا إيواء أفراد يونيتا المتمركزين في كابيندا خلال اﻷيام القليلة القادمة.
    Después de esa acción, las fuerzas angoleñas habían regresado de inmediato a su base de Cabinda. UN وفي أعقاب هذا اﻹجراء، عادت القوات اﻷنغولية على الفور إلى قاعدتها في كابيندا.
    Ataque al aeropuerto de Tunta en Kabinda con ayuda de armas pesadas, morteros y armas individuales. UN الهجوم على مطار تونتا في كابيندا بواسطة الأسلحة الثقيلة ومدافع الهاون وأسلحة شخصية.
    Los servicios de seguridad profirieron amenazas en Kinsangani contra cinco estudiantes originarios de Cabinda, de nacionalidad angoleña, acusados de estar en connivencia con el Gobierno de Kinshasa. UN وجهت تهديدات إلى خمسة طلاب أنغوليين من كابيندا من جانب دوائر الأمن في كينسانغاني، بعد توجيه اتهامات إليه بالتعامل سراً مع حكومة كينشاسا.
    Sin embargo, en la investigación de 1995 Cabinda presentaba una incidencia mayor de pobreza. UN ويلاحَظ مع ذلك أن مؤشرات الفقر في كابيندا بدت أعلى كثيراً في الدراسة الاستقصائية التي أجريت في عام 1995.
    El estuario del río Congo y una parte de la República Democrática del Congo separan la provincia de Cabinda del resto del país. UN ويفصل مصب نهر الكونغو وجزء من جمهورية الكونغو الديمقراطية مقاطعة كابيندا عن باقي البلد.
    El estuario del río Congo y una parte de la República Democrática del Congo separan la provincia de Cabinda del resto del país. UN ويفصل مصب نهر الكونغو وجزء من جمهورية الكونغو الديمقراطية بين مقاطعة كابيندا وبقية البلد.
    Les inquietaba la posibilidad de que estos acontecimientos formaran parte de una campaña de intimidación y acoso contra los defensores de los derechos humanos en Cabinda. UN وأُعرب عن القلق إزاء كون هذين الحادثين يشكلان جزءا من حملة ترهيب وتحرش بالمدافعين عن حقوق الإنسان في كابيندا.
    Entre las víctimas figuraban colaboradores de la iglesia católica en Cabinda que se habían pronunciado frecuentemente y de manera abierta en favor de la lucha por la independencia de Cabinda. UN ومن بين المستهدفين أولئك المنخرطون مع الكنيسة الكاثوليكية في كابيندا التي أدت دوراً كبيراً وصريحاً في غالب الأحيان في دعم نضال كابيندا من أجل الاستقلال.
    Esta inmigración ilegal en masa supone un aumento de la delincuencia en la provincia de Cabinda y la congestión de los tribunales. UN وتتسبب هذه الهجرة غير الشرعية الكثيفة في ارتفاع عدد الجرائم في مقاطعة كابيندا وفي ازدحام المحاكم بالقضايا.
    La policía no tiene constancia de un supuesto caso en el que están implicadas 30 mujeres de Cabinda. UN ولا تمتلك الشرطة أي سجل بشأن القضية التي تورطت فيها 30 امرأة في كابيندا.
    Se continúa proporcionando asistencia a unos 4.000 angoleños de Cabinda, en Pointe Noire (Congo), donde se ha reservado un emplazamiento adicional para las nuevas llegadas. UN واستمر تقديم المساعدة لحوالي ٤٠٠٠ لاجئ أنغولي من كابيندا في بوانت نوار، بالكنغو، حيث تم تخصيص موقع إضافي للوافدين الجدد.
    11. Respecto de las provincias septentrionales, la situación en Cabinda ha seguido muy tensa, con combates durante julio y agosto. UN ١١ - وفي المقاطعات الشمالية، ما تزال الحالة في كابيندا متوترة جدا حيث استمر القتال طيلة تموز/ يوليه وآب/أغسطس.
    14. El 11 de julio, después de intensos combates con las Forças Armadas Angolanas (FAA), la UNITA se apoderó de la pequeña aldea de Belize, en Cabinda. UN ١٤ - في ١١ تموز/يوليه، وبعد قتال مكثف مع القوات المسلحة اﻷنغولية، سيطرت يونيتا على مدينة بليز الصغيرة في كابيندا.
    El acuartelamiento de los que están en Saurimo comenzará el 30 de abril, y en mayo se seguirá con los de Cabinda. UN وسيبدأ تجميع اﻷفراد الموجودين في سوريمو في ٣٠ نيسان/ أبريل، ويلي ذلك تجميع اﻷفراد في كابيندا في أيار/مايو.
    Esta acción causó algunas bajas entre los grupos armados, y las fuerzas angoleñas regresaron inmediatamente a su base de Cabinda. Español UN وقد أسفر هذا العمل عن وقوع بعض الضحايا في صفوف المجموعات المسلحة، وعادت القوات اﻷنغولية على الفور إلى قاعدتها في كابيندا.
    Información procedente de diversas fuentes indica que tropas angoleñas equipadas con tanques han ingresado en la República del Congo y tomado dos ciudades meridionales, Dolisi y Loudima, cerca del enclave angoleño de Cabinda. UN وتشير معلومات واردة من عدة مصادر إلى أن قوات أنغولية مجهزة بالدبابات دخلت جمهورية الكونغــو واستولت على مدينتــين جنوبيتين، هما دوليســي و لوديما، بالقرب من جيب كابيندا في أنغولا.
    En Angola, en el enclave de Cabinda, el ejército angoleño habría matado a 21 cristianos, uno de ellos diácono. UN ٤١ - وفي أنغولا، يقال إن الجيش اﻷنغولي ارتكب مذبحة، في منطقة كابيندا المحصورة، راح ضحيتها ٢١ مؤمنا من بينهم شماس.
    En el sector central, los rebeldes atacaron los alrededores de Kabinda en el Kasai Oriental e Ikela en la provincia del Ecuador. UN وفي قطاع الوسط، هاجم المتمردون ضواحي كابيندا في كاساي الشرقية وإيكيلا في مقاطعة خط الاستواء.
    Además, CADA fortaleció la posición de 6.226 beneficiarios, 30% de los cuales eran mujeres, ayudándolos a crear empresas rentables y ofreciendo capacitación empresarial y agrícola a los agricultores. UN 64 - وعلاوة على ذلك، أدى تحالف كابيندا لتنمية الأعمال التجارية الزراعية إلى تمكين 226 6 مستفيدا، 30 في المائة منهم من النساء، عن طريق مساعدتهم في تنمية أعمال تجارية مربحة من خلال تقديم تدريب في مجالي الأعمال التجارية والزراعة إلى المزارعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus