"كارزاي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Karzai
        
    La amenaza contra la autoridad del Presidente Karzai y la estabilidad del Afganistán es tan real como antes. UN ولا يزال تهديد سلطة الرئيس كارزاي واستقرار أفغانستان حقيقة ملموسة كما كانت عليه في السابق.
    El Presidente Medvedev agradeció la invitación cursada por el Presidente Karzai para que hiciese una visita al Afganistán. UN وأعرب ديمتري مدفيديف عن قبوله مع الامتنان للدعوة التي وجهها له حامد كارزاي لزيارة أفغانستان.
    El Presidente Karzai insistió en que se tendría presente el imperativo de la justicia, pero que lo primero era consolidar la paz. UN وشدد الرئيس كارزاي على أن مقتضيات العدالة لن تغيب عن البال، غير أنه يتعين إقرار السلام أولا.
    El Presidente Karzai insistió en que se tendría presente el imperativo de la justicia, pero que lo primero era consolidar la paz. UN وشدد الرئيس كارزاي على أن مقتضيات العدالة لن تغيب عن البال، غير أنه يتعين إقرار السلام أولا.
    Hemos reiterado nuestro apoyo a la Administración de Transición del Presidente Karzai. UN أكدنا دعمنا للإدارة الانتقالية للرئيس كارزاي.
    El Presidente Karzai resultó elegido con el 55,4% de los votos. UN وانتُخب الرئيس كارزاي بنسبة 55.4 في المائة من الأصوات.
    La Jirga cumplió la promesa del Presidente Karzai de consultar a todos los afganos y hacerles partícipes de las iniciativas de consolidación de la paz. UN وقد وفى المجلس بوعد الرئيس كارزاي باستشارة وإشراك جميع الأفغان في مبادرات بناء السلام.
    Por nuestra parte, el Gobierno del Afganistán sigue siendo firme en su compromiso de llevar a cabo el programa de reforma que el Presidente Karzai expuso en su discurso inaugural. UN والحكومة الأفغانية بدورها ثابتة في التزامها بمواصلة البرنامج الإصلاحي الذي أوجزه الرئيس كارزاي في خطابه بمناسبة تنصيبه.
    La Loya Jirga concluyó con la elección de Hamid Karzai como Presidente, con 1.295 votos de un total de 1.575. UN 9 - واختتم اجتماع اللويا جيرغا بانتخاب الرئيس حامد كارزاي بأغلبية 295 1 صوتا من بين 575 1 صوتا.
    El Presidente Karzai ha designado una comisión de cinco miembros encabezada por el Vicepresidente Karim Khalili para que investigue el asesinato valiéndose de los conocimientos especializados de investigadores internacionales. UN وعين الرئيس كارزاي لجنة تضم خمسة أعضاء برئاسة كريم خليلي، نائب الرئيس، للتحقيق في عملية الاغتيال، مع الاستعانة بخبرة المحققين الدوليين.
    A esta conferencia asistieron los ministros de relaciones exteriores y los jefes de Estado de varios países donantes, funcionarios internacionales, incluido el Secretario General de las Naciones Unidas, y miembros de la sociedad civil afgana y del Gobierno del Afganistán, en particular el Presidente Karzai. UN وحضر المؤتمر وزراء خارجية ورؤساء دول من عدة بلدان مانحة، ومسؤولون دوليون من بينهم الأمين العام للأمم المتحدة، وأعضاء من المجتمع المدني الأفغاني ومن الحكومة، بما في ذلك الرئيس كارزاي.
    La Loya Jirga concluyó con la elección del Presidente Hamid Karzai y la aprobación del Gabinete de la Administración de Transición, compuesto por cinco vicepresidentes, tres asesores especiales o nacionales con rango de ministro y 30 ministros, entre ellos tres mujeres. UN واختتم الاجتماع الطارئ للويا جيرغا أعماله بانتخاب الرئيس حامد كارزاي والموافقة على مجلس الوزراء النهائي للإدارة الانتقالية، الذي يتألف من خمسة نواب للرئيس، وثلاثة مستشارين خاصين أو وطنيين بدرجة وزير، و30 وزيرا، من بينهم ثلاث نساء.
    En su mensaje a la Loya Jirga de Emergencia, el Presidente Karzai encareció a los afganos a poner los intereses del país y del pueblo por encima de sus intereses personales y grupales al elegir sus representantes y a elegir a representantes que no hubieran estado involucrados en la matanza de afganos ni hubieran sido acusados de saquear propiedades públicas y privadas. UN وفي رسالته إلى الاجتماع الطارئ للويا جيرغا، حث الرئيس كارزاي الأفغان وهم ينتخبون ممثليهم على أن يراعوا مصالح البلد، وأن يضعوا مصلحة شعبه فوق مصالح الأفراد والجماعات، وأن ينتخبوا من لم يشاركوا في قتل شعب أفغانستان؛ ومن هم غير متهمين بسلب ونهب الممتلكات العامة والخاصة.
    El descontento público por la ineficacia del Gobierno y la lentitud de la reforma económica, además del deterioro de la situación de la seguridad, están planteando dificultades al Presidente Karzai y sus ministros. UN 24 - يشكل سخط عامة الناس حيال عدم فعالية الحكومة وبطء الإصلاح الاقتصادي، إلى جانب تدهور الأوضاع الأمنية، أموراً تضغط على الرئيس كارزاي ووزرائه.
    La implicación plena en la seguridad de la población por las fuerzas nacionales de seguridad afganas continuó con el anuncio del tercer grupo de zonas de transición (inteqal) por el Presidente Karzai en mayo de 2012, al que le seguirán otros dos grupos de zonas en julio de 2013. UN وتواصل قوات الأمن الوطني الأفغانية تولي كامل المسؤولية الأمنية عن السكان بإعلان الرئيس كارزاي في أيار/مايو 2012 عن بدء المرحلة الثالثة من الانتقال، وستتبعها مرحلتان أخريان بحلول تموز/يوليه 2013.
    En la esfera política, el Presidente Karzai insistió en enero en que el diálogo en pro de la paz y la reconciliación debía seguir siendo un proceso dirigido por el Afganistán. UN 3 - وعلى الساحة السياسية، شدد الرئيس كارزاي في كانون الثاني/يناير على أن الحوار بشأن السلام والمصالحة يجب أن يظل عملية تقودها أفغانستان.
    Coronel, ayer el Presidente Karzai fue a visitar a las familias de las víctimas del ataque del Sargento Bales. Open Subtitles حضرة العقيد ذهب البارحة (كارزاي) لزيارة عائلات ضحايا هجوم الرقيب (بيلز)
    Columna presidencial de Karzai Open Subtitles موكب الرئيس كارزاي
    Cuando el presidente Karzai fue persuadido para eliminar Sherzai, simplemente le hice gobernador de otra provincia. Open Subtitles عن طريق عقود مبالغ فيها عندما طُلب من الرئيس (كارزاي) فصل (شيرازي) كل ما قام به هو نقله ليصبح حاكماً على إقليم آخر
    El verdadero enemigo no era Talibán, pero el corrupto y vicioso gobierno que el presidente Karzai había instalado en Helmand y no hizo nada para detenerlo. Open Subtitles العدو الحقيقي ليس طالبان بل الحكومة الشريرة الفاسدة التي عينها الرئيس كارزاي في (هيلماند) ولم يفعل أي شيء لإيقاف فسادها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus