"كارلوس غوميز جونيور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Carlos Gomes Júnior
        
    • Carlos Gomes Junior
        
    No obstante, la situación a finales de octubre de 2010 estuvo marcada por nuevos síntomas de distanciamiento entre el Presidente Malam Bacai Sanhá y el Primer Ministro Carlos Gomes Júnior. UN غير أن نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر 2010 طغى عليها تجدد الإشارات التي تدل على استمرار الخلاف بين الرئيس مالام باكاي سانها ورئيس الوزراء كارلوس غوميز جونيور.
    Una cantante que apoyó la campaña electoral del Partido Africano para la Independencia de Guinea y Cabo Verde y que se encontraba en la residencia del Sr. Carlos Gomes Júnior cuando ocurrió el golpe de Estado también fue arrestada y golpeada. UN كما ألقي القبض على مغنية كانت تؤيد الحملة الانتخابية للحزب الأفريقي، وكانت موجودة في مسكن السيد كارلوس غوميز جونيور عند وقوع الانقلاب وتعرضت للضرب.
    La comunidad internacional aún no ha dado respuesta a las solicitudes del Primer Ministro, Carlos Gomes Júnior, de que prestara apoyo a las dos comisiones nacionales de investigación de los sucesos de marzo y junio de 2009. UN 5 - ولم تظهر بعد استجابة المجتمع الدولي لمطالب رئيس الوزراء كارلوس غوميز جونيور بتقديم الدعم للجنتين الوطنيتين المكلفتين بالتحقيق في الأحداث التي وقعت في آذار/مارس وحزيران/يونيه 2009.
    En ese informe se alegaba que algunos parlamentarios del partido gobernante, el Partido Africano para la Independencia de Guinea y Cabo Verde (PAIGC), habían puesto en peligro la estabilidad interior y se advertía que las divisiones internas que existían en el seno del PAIGC podían envenenar las relaciones entre el Primer Ministro, Carlos Gomes Júnior, y el Presidente Sanha. UN وادعى التقرير أن بعض البرلمانيين من الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا والرأس الأخضر الحاكم يشكلون خطرا على الاستقرار الداخلي، وحذر من أن الانقسامات الداخلية داخل الحزب قد تعكّر صفو العلاقات بين رئيس الوزراء كارلوس غوميز جونيور والرئيس سانها.
    Las tensiones se agudizaron tras el anuncio realizado el 11 de abril por la Comisión Nacional de Elecciones de que se celebraría una segunda ronda de elecciones el 29 de abril entre el Primer Ministro Carlos Gomes Júnior y Koumba Yalá. UN 4 - وتفاقمت التوترات بعد أن أعلنت اللجنة الوطنية للانتخابات في 11 نيسان/أبريل أن الجولة الثانية من الانتخابات ستجرى في 29 نيسان/أبريل بين رئيس الوزراء كارلوس غوميز جونيور وكومبا يالا.
    También se describía el ataque como un intento de desestabilizar el país y de hacer volver al poder al depuesto Primer Ministro, Carlos Gomes Júnior, y se acusaba a los miembros de la CPLP, en particular a Portugal y Cabo Verde, de estar detrás del ataque y fomentar la inestabilidad en el país para justificar una fuerza militar con mandato de las Naciones Unidas. UN كما وصفت الهجوم بأنه محاولة لزعزعة استقرار البلد وعودة كارلوس غوميز جونيور رئيس الوزراء المخلوع إلى السلطة، واتهمت أعضاء مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، ولا سيما البرتغال والرأس الأخضر، بالوقوف وراء الهجوم وتشجيع زعزعة الاستقرار في البلاد لتبرير إيفاد قوة عسكرية بتكليف من الأمم المتحدة.
    Consultores de la Unión Europea presentaron el proyecto de documento de propuesta del fondo de pensiones, elaborado con apoyo financiero de la Unión Europea, a los altos mandos de las fuerzas armadas el 5 de agosto de 2009 y al Primer Ministro Carlos Gomes Júnior y al Consejo de Ministros el 6 de agosto. UN 15 - وفي 5 آب/أغسطس 2009، قدم خبراء استشاريون إلى قيادة القوات المسلحة مشروع وثيقة تتضمن اقتراح صندوق المعاشات التقاعدية أعدت بدعم من الاتحاد الأوروبي، ثم قدموا الوثيقة نفسها إلى رئيس الوزراء كارلوس غوميز جونيور وإلى مجلس الوزراء في 6 آب/أغسطس.
    El 8 de noviembre, otro grupo de presión del partido, el " Movimiento de Jóvenes Patriotas en Solidaridad con el Gobierno de Carlos Gomes Júnior " , lanzó una advertencia contra cualquier intento de derrocar el Gobierno y dijo que no se podía permitir que pequeños grupos o disidentes de dentro del partido pusieran en peligro las expectativas del pueblo. UN 3 - وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، حذرت جماعة أخرى من جماعات الضغط في الحزب، هي " حركة الوطنيين الشباب المتضامنين مع حكومة كارلوس غوميز جونيور " من أي محاولة لإسقاط الحكومة. كما حذرت من أن تطلعات الشعب لن تنال منها أعمال جماعات صغيرة ومنشقين في الحزب.
    A petición del Primer Ministro Carlos Gomes Júnior, las Naciones Unidas, por conducto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), ayudaron a las autoridades nacionales a movilizar fondos y prestaron asistencia técnica a la Comisión Electoral Nacional para la celebración de las elecciones. UN 5 - وبناء على طلب كارلوس غوميز جونيور رئيس الوزراء، قامت الأمم المتحدة، من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساعدة السلطات الوطنية على تعبئة الأموال وتقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية للانتخابات لإجراء الانتخابات.
    A raíz de una solicitud de apoyo internacional del Gobierno de Guinea-Bissau, el 5 de junio, la Presidenta convocó una reunión oficiosa de la configuración para analizar la situación en Guinea-Bissau y escuchar una exposición presentada por el Primer Ministro depuesto Carlos Gomes Júnior. UN 54 - وفي أعقاب طلب تقدمت به حكومة غينيا - بيساو للحصول على دعم دولي، عقد رئيس التشكيلة اجتماعاً غير رسمي لها في 5 حزيران/يونيه، لمناقشة الوضع في غينيا - بيساو والاستماع إلى إحاطة قدمها كارلوس غوميز جونيور رئيس الوزراء المخلوع.
    La Comisión Nacional de Elecciones y el Tribunal Supremo de Justicia, competentes en el orden interno para decidir sobre las impugnaciones del proceso electoral y validar los resultados del escrutinio, ya se han pronunciado favorablemente en el sentido de confirmar los resultados anunciados, que imponen una segunda vuelta entre los candidatos Carlos Gomes Júnior y Koumba Yalá. UN وكانت لجنة الانتخابات الوطنية والمحكمة العليا المخولتان تباعا على الصعيد الداخلي صلاحيات النظر في الطعون القانونية في العملية الانتخابية وفحصها، والبت في صحة النتائج التي أفرزتها صناديق الاقتراع، قد أصدرتا قراراتهما التي جاءت مؤيدة للنتائج المعلنة التي تتطلب إجراء جولة ثانية للانتخابات الرئاسية بين المرشحين كارلوس غوميز جونيور وكومبا يالا.
    (Firmado) Carlos Gomes Júnior UN (توقيع) كارلوس غوميز جونيور
    El 28 de marzo, el Presidente de la Comisión Electoral Nacional anunció los resultados definitivos de las elecciones, que mostraban que Carlos Gomes Júnior había obtenido el mayor número de votos (48,97%), con Koumba Yalá en segundo lugar (23,36%). UN 12 - وفي 28 آذار/مارس، أعلن رئيس اللجنة الوطنية للانتخابات النتائج النهائية للانتخابات، التي أظهرت أن كارلوس غوميز جونيور حصل على أعلى عدد من الأصوات (48.97 في المائة) وأن كومبا يالا حصل على ثاني أكبر عدد من الأصوات (23.36 في المائة).
    A raíz de los sucesos en los que se produjo la detención y posterior liberación del Primer Ministro, Carlos Gomes Júnior, por miembros del ejército de Guinea-Bissau el 1 de abril de 2010, los miembros del Consejo expresaron su preocupación e instaron a todas las partes a que se abstuvieran de cometer actos de violencia, respetaran el orden constitucional y mantuvieran el estado de derecho en el país. UN وعقب الأحداث التي أدت إلى اعتقال رئيس الوزراء كارلوس غوميز جونيور على أيدي أفراد من القوات المسلحة لغينيا - بيساو ثم الإفراج عنه في 1 نيسان/أبريل 2010، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم بشأن الوضع، وحثُّوا جميع الأطراف على تلافي أعمال العنف، والحفاظ على النظام الدستوري واحترام سيادة القانون في غينيا - بيساو.
    La tensión política empezó a resurgir inmediatamente antes del segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea Nacional, que se celebró del 18 de febrero al 18 de marzo, cuando el Partido de Renovación Social (PRS), que está en la oposición, lanzó una campaña en que acusaba de mala gobernanza al Primer Ministro, Sr. Carlos Gomes Júnior, y lo culpabilizaba de la inseguridad reinante en el país. UN وبدأ التوتر السياسي يطفو مجددا على السطح في المرحلة التي سبقت الدورة العادية الثانية للجمعية الوطنية، التي انعقدت في الفترة من 18 شباط/فبراير إلى 18 آذار/مارس، حين شن حزب التجديد الاجتماعي المعارض حملة اتُهم فيها رئيس الوزراء كارلوس غوميز جونيور بالإدارة السيئة لشؤون الحكم وألقي عليه باللوم في انعدام الأمن بالبلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus