Sin embargo, cuando ocurrió el atentado, Castillo ya no formaba parte de las “Fuerzas de Defensa de Panamá”. | UN | ومع هذا، فعندما وقع ذلك الهجوم كان كاستيليو لم يعد عضوا في قوات الدفاع البنمية. |
El Gobierno designó a Jorge Mario Castillo Rodas como nuevo director. | UN | وعينت الحكومة مديراً جديداً للسجن هو خورخي ماريو كاستيليو روداس. |
Departamento: Huánuco; provincia: Leoncio Prado; distrito: Crespo y Castillo | UN | المقاطعة: هوانوكو؛ اﻹقليم: ليونسيو؛ المركز: كريسبو إي كاستيليو |
Departamento: Huánuco; provincia: Leoncio Prado; distrito: J. Crespo y Castillo | UN | المقاطعة: هوانوكو؛ اﻹقليم: ليونسيو برادو؛ المركز: خوسيه كريسبو إي كاستيليو |
Jesús Cruz Castillo, Armando Santos Orozco, Ricardo Kavieses Soto | UN | خيسوس كروس كاستيليو وأرماندو سانتُس أُروسكو وريكاردو كافييسِس سوتو |
Colombia Carlos Holmes Trujillo García, Fabiola Castillo, Enrique Celis, María Ximena Lombana, Carlos Rodriguez | UN | كولومبيا كارلوس هولمز تروخيليو غارسيا ، فابيولا كاستيليو ، انريكي سيليز ، ماريا خيمينا لومبانا ، كارلوس رودريغيس |
Sr. Carlos Pérez del Castillo Uruguay | UN | السيد كارلوس بيريس ديل كاستيليو أوروغواي |
En esta ocasión, el OIJ catalogó como “sicarios” a los colombianos Luis Eduardo González Pineda y Hernán Cano Alvarez, así como al panameño Fernando Castillo Quirós. | UN | وفي تلك المناسبة، صنفت هيئة التحقيقات القضائية لويس إدواردو غونزاليس بنيدا وهيرنان كانو ألمارس من كولومبيا، والبنمي فرناندو كاستيليو كورس، على أنهم قتلة مأجورون. |
Tom Castillo. ¿Qué tal, Tom? | Open Subtitles | توم كاستيليو كيف حالك توم؟ - اتمنى انك كنت لطيفا مع هالمارك |
Según información de la Procuraduría de Derechos Humanos del 2 de noviembre de 1993, Antonio Abel Castillo Méndez, José Ernesto Morales Campos, Moisés Tum Zoc y Oliverio Angel Echeverría Oliva fueron encontrados muertos en el interior de sus celdas con señales de estrangulamiento. | UN | وحسب المعلومات التي نشرتها النيابة العامة المعنية بحقوق الانسان في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، وجد انطونيو أبيل كاستيليو مندز، وخوسيه ارنستو مورالس كامبوس، ومويسس توم زوك، وأليفاريو أنخيل اشيفيريا أوليفا، موتى داخل زنزاناتهم مع علامات خنق. |
175. El 19 de febrero de 1997, el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno de Venezuela en relación con el caso de los abogados Adrián Gelves Osorio y Joe Castillo, miembros de la Oficina de Derechos Humanos del Vicariato Apostólico. | UN | ٥٧١- وجّه المقرر الخاص، في ٩١ شباط/فبراير ٧٩٩١، نداءً عاجلاً إلى حكومة فنزويلا بشأن قضية المحاميين أدريان خيلفيس أوزوريو وجو كاستيليو العضوين في مكتب القاصد الرسولي لحقوق اﻹنسان. |
En el contexto de uno de estos casos, el caso Castillo Petruzzi y otros, el Perú había retirado su declaración de aceptación de la competencia contenciosa de la Corte Interamericana, hecho que la Corte declaró improcedente. | UN | وفي سياق إحدى القضايا، هي قضية " كاستيليو بيتروتزي وآخرون " ، سحبت بيرو إعلان قبولها لاختصاص محكمة البلدان الأمريكية ولكن المحكمة أعلنت أن هذا السحب باطل. |
A finales de 1960 Lemus fue reemplazado por una Junta de Gobierno de tendencia izquierdista conformada por: el Dr. René Fortín Magaña; el Dr. Ricardo Falla Cáceres; el Dr. Fabio Castillo; el Coronel César Yánez Urías; el Teniente Coronel Miguel Ángel Castillo y el Mayor Rubén Alonso Rosales. | UN | وفي أواخر الستينات، حلّ محلّ ليموس مجلس عسكري يساري يتألف من رينيه فورتين ماغانيا وريكاردو فالا كاشيررس وفابيو كاستيليو والعقيد سيزار يانيس اورياس والمقدم ميغويل انخيل كاستيليو والرائد روبين ألونسو روسلليس. |
:: Hospital Militar(Silverio Castillo): 157 | UN | :: المستشفى العسكري (فيلفيريو كاستيليو): 157 |
René Fortín Magaña, Ricardo Falla Cáceres, Fabio Castillo, el coronel César Yánez Urías, el teniente coronel Miguel Ángel Castillo y el mayor Rubén Alonso Rosales. | UN | وفي أواخر عام 1960، حل محل ليموس مجلس عسكري يساري يتألف من رينه فورتين ماغانيا وريكاردو فالا كاشيررس وفابيو كاستيليو والعقيد سيزار يانيس أورياس والمقدِّم ميغويل إنخيل كاستيليو والرائد روبين ألونسو روسلليس. |
La Comisión Nacional de Derechos Humanos había emitido recomendación sobre el caso, el 6 de noviembre de 1996, dirigida al Gobernador del Estado de Tamaulipas, solicitando distintas acciones para mejorar las condiciones del centro mencionado y para que se investigase la actuación del custodio que disparó y lesionó a Jesús Castillo López. | UN | وقد وجهت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان توصية تتعلق بالحالة إلى حاكم ولاية تاماوليباس، في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، تطلب فيها اتخاذ تدابير شتى لتحسين الأوضاع في المركز المذكور أعلاه والتحقيق في تصرفات الحارس الذي أطلق النيران على خيسوس كاستيليو لوبيس وأصابه بجروح. |
Tom Castillo, un agente. | Open Subtitles | - توم كاستيليو, الجهاز الامنى |
Cinco presuntos delincuentes terroristas, Sendero Luminoso, incursionaron en el caserío Anda (distrito José Crespo y Castillo), llevándose cinco motokar y en su repliegue recogieron presuntos delincuentes terroristas en el puente de Angashyaco. | UN | اقتحم خمسة من المجرمين اﻹرهابيين المشتبه فيهم من أفراد جماعة " الطريق المنير " قرية آندا )بمركز خوسيه كريسبو إي كاستيليو( واستولوا على خمس دراجات نارية، وعند انسحابهم اصطحبوا معهم عددا من رفاقهم عند جسر أنغاشياكو. |
107. Al respecto, el Relator Especial desea señalar el caso de los jueces de la Sala Constitucional de la Corte Superior de Lima (Sergio Salas, Elizabeth MacRae Rhays y Juan Castillo Vázquez) que el 26 de junio de 1997 fueron trasladados de sus cargos en ese tribunal por un grupo especial de la Corte Suprema, después de que el Consejo Supremo de Justicia Militar presentó una queja oficial contra ellos. | UN | ٧٠١- ويود المقرر الخاص أن يوجه النظر في هذا الشأن إلى حالة قضاة مجلس القانون العام التابع لمحكمة ليما العالية، وهم: القاضي سرخيو سالَس والقاضية إليزابيت مَكراي رايس والقاضي خوان كاستيليو فاسكِس، الذين نقلوا من وظائفهم في المحكمة بقرار صدر عن فريق تابع للمحكمة العليا بتاريخ ٦٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ إثر تقديم المجلس اﻷعلى للقضاء العسكري شكوى رسمية بحق القضاة الثلاثة. |
22. El Sr. Hermida Castillo (Nicaragua) explica que la amplia política del Gobierno de Nicaragua sobre la infancia y la adolescencia se está aplicando mediante el Programa Amor, que agrupa a diversos sectores del Gobierno y organizaciones comunitarias y está financiado por el Banco Interamericano del Desarrollo (BID) y organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | 22 - السيد هيرميدا كاستيليو (نيكاراغوا): قال إن السياسة الشاملة التي وضعتها حكومته بشأن الأطفال والمراهقين يجري تنفيذها من خلال برنامج آمور الذي يجمع بين مختلف قطاعات الحكومة والمنظمات الأهلية ويقوم بتمويله بنك التنمية الدولي والوكالات المتخصصة بالأمم المتحدة. |