"كافة أنحاء منطقة البعثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • toda la zona de la Misión
        
    También se necesitan para transportar personal y equipo por toda la zona de la Misión, pues las carreteras del país están en pésimas condiciones. UN وهذه الطائرات لازمة أيضا لنقل أفراد ومعدات البعثة في كافة أنحاء منطقة البعثة ﻷن غالبية الطرق بالبلد في غاية السوء.
    El componente militar de la MINUEE está actualmente ampliamente desplegado en toda la zona de la Misión. UN وأصبح العنصر العسكري للبعثة ينتشر الآن على نطاق واسع في كافة أنحاء منطقة البعثة.
    Aunque la mano de obra local puede facilitar toda una gama de especialidades y talentos de alto nivel, la opción de emplear más mano de obra local en toda la zona de la Misión está limitada por la falta de movilidad de dicho personal. UN وفي الوقت الذي يلاحظ فيه أن السكان المحليين قد يوفرن مجموعة من المواهب والمهارات الرفيعة النوعية فإن الخيار المتعلق بتشغيلهم في كافة أنحاء منطقة البعثة مقيد بانعدام قابليتهم للتنقل.
    En la actualidad, se emplea a contratistas de manera continuada para diversas funciones de mantenimiento de edificios, como trabajos de carpintería, soldadura, plomería y mantenimiento de las instalaciones eléctricas, en las instalaciones de toda la zona de la Misión. UN 290 - ويُستعان حاليا بمتعاقدين من الأفراد على أساس مستمر من أجل الاضطلاع بمختلف مهام الصيانة في المباني، بما في ذلك صيانة النجارة واللحام والسباكة والكهرباء في المرافق في كافة أنحاء منطقة البعثة.
    49. Equipo de comunicaciones. Aparte de los créditos asignados en el presupuesto, se necesitaron otros 3.466.900 dólares porque fue necesario mejorar la infraestructura de comunicaciones en toda la zona de la Misión para facilitar la transición de la UNAVEM III a la MONUA. UN ٤٩ - معدات الاتصالات - نشأت الاحتياجات غير المدرجة بالميزانية والبالغة ٩٠٠ ٤٦٦ ٣ دولار من جراء الحاجة إلى تعزيز مقومات الاتصالات في كافة أنحاء منطقة البعثة فيما يتصل بالانتقال من بعثة التحقق الثالثة إلى بعثة المراقبين.
    En la actualidad, se emplea a contratistas de manera continuada para diversas funciones de mantenimiento de edificios, como trabajos de carpintería, soldadura, plomería y mantenimiento de las instalaciones eléctricas, en las instalaciones de toda la zona de la Misión. UN 285 - ويجري حاليا تشغيل متعاقدين من الأفراد على أساس مستمر من أجل الاضطلاع بمختلف مهام الصيانة في المباني، بما في ذلك صيانة النجارة واللحام والسباكة والكهرباء في المرافق في كافة أنحاء منطقة البعثة.
    64. Tratamiento y servicios médicos. Se necesitaron 99.100 dólares adicionales porque, debido al gran número de casos de paludismo y otras enfermedades en toda la zona de la Misión, fue necesario proporcionar más tratamiento y servicios médicos que los previstos. UN ٦٤ - العلاج الطبي والخدمات الطبية - نشأت احتياجات إضافية تبلغ ١٠٠ ٩٩ دولار من جراء زيادة المتطلبات الفعلية، التي تتعلق بحالات العلاج والخدمات، بسبب ارتفاع معدل اﻹصابة بالملاريا واﻷمراض اﻷخرى في كافة أنحاء منطقة البعثة.
    j) Gastos en concepto de suministros de defensa sobre el terreno para garantizar la seguridad de los locales y el personal de la UNAMA en toda la zona de la Misión. UN (ي) تكاليف لوازم الدفاع الميداني اللازمة للمحافظة على سلامة وأمن مباني البعثة والعاملين فيها في كافة أنحاء منطقة البعثة.
    j) Suministros de fortificación de campaña necesarios para mantener y aumentar la seguridad de los locales y el personal de la UNAMA en toda la zona de la Misión (971.800 dólares); UN (ي) لوازم الدفاع الميداني اللازمة للمحافظة على سلامة وأمن مباني البعثة والعاملين فيها في كافة أنحاء منطقة البعثة وتحسينها (800 971 دولار)؛
    j) Suministros de fortificación de campaña necesarios para mantener y aumentar la seguridad de los locales y el personal de la UNAMA en toda la zona de la Misión (2.306.900 dólares); UN (ي) لوازم الدفاع الميداني اللازمة للمحافظة على سلامة وأمن مباني البعثة والعاملين فيها في كافة أنحاء منطقة البعثة ولتحسينهما (900 306 2 دولار)؛
    De conformidad con una directriz de política del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, esas normas, que se aplican actualmente para los domicilios del personal internacional, se implantarían también de ahora en adelante para los 102 oficiales militares, 951 agentes de policía de las Naciones Unidas y 24 funcionarios de prisiones proporcionados por los gobiernos que se encuentran desplegados por toda la zona de la Misión. UN وعملا بالتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام، فإن تلك المعايير التي تنطبق حاليا على أماكن إقامة الموظفين الدوليين ستنطبق أيضا من الآن فصاعدا على 102 من ضباط الأركان العسكريين و 951 من ضباط شرطة الأمم المتحدة و 24 من موظفي الإصلاحيات المقدمين من الحكومات المنتشرين في كافة أنحاء منطقة البعثة.
    Además, la Dependencia de Fiscalización de Bienes e Inventarios ha realizado esfuerzos continuos para que se rindan cuentas del 100% de los activos de propiedad de las Naciones Unidas y ha tomado las medidas necesarias para alcanzar este objetivo, planeando y organizando verificaciones físicas en toda la zona de la Misión y ofreciendo información sobre rendición de cuentas y sensibilización sobre la protección y uso de los activos. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون بجهود متواصلة للوصول إلى نسبة مائة في المائة من المساءلة فيما يتعلق بالأصول المملوكة للأمم المتحدة واتخذت الخطوات اللازمة لتحقيق هذا الهدف عن طريق تخطيط عمليات التحقق المادي الدقيقة في كافة أنحاء منطقة البعثة وتنظيمها، وعن طريق توفير معلومات عن المساءلة والتوعية بالمحافظة على الأصول وكيفية استعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus